Пиастры, пиастры!!! | страница 20



И я понимал, кто отправил беднягу Тома на суд Божий.


Глава 6. Бумаги старого моряка

Второе событие было менее заметным, но более значимым, и заняло все мои мысли в последующие пару месяцев.

Занят я был больше других, свободного времени оставалось мало. В такие минуты я брал тетрадь Генри Хетча и взбирался на фокамарс, чтоб меня не отвлекали. Уже давно привыкнув к качке, я не обращал внимания на вензеля, выписываемые мачтой. Обняв рукой стеньгу, я открывал тетрадь и пытался разобраться в каракулях и скорописи, в непонятных цифрах и схемах, изображённых нетвёрдой рукой, мало привыкшей к письму.

Несколько карт, сложенных в плотный потрёпанный конверт, были изучены мной ещё по пути в Бристоль. Там была не очень подробная карта Британии 1694 года, копия карты мира, довольно подробная карта Испанского моря и несколько крупномасштабных рисунков фарватеров с промерами глубины и углами поворота.

Особое внимание моё привлек лист, сложенный вчетверо и замотанный в отдельную бумагу. Это был рисунок острова, маленького островка, почти правильных круглых очертаний, окружённого рифами, со скалой в западной его части.

Карта была нарисована более профессионально, и сразу становилось ясно, что рисовал её не плотник, а человек, более привычный к перу. В нижнем левом углу красовалась тщательно изображённая Роза Ветров в окружении двух русалок и надувающих щёки бородатых повелителей бурь. Изображение корабля на извивающейся пунктирной линии указывало морской путь или проход между рифов, кои напоминали более острые зубы Левиафана. Пенные волны окружали остров, и разломанный надвое корабль со сломанными мачтами, нанизанный на два клыкастых рифа, служил предупреждением неосторожным мореходам.

Бросалось в глаза и отсутствие координат острова. Место, где из Розы Ветров исходили лучи широты и долготы, было тщательно заштриховано чернилами, и разобрать что— либо было невозможно. Не было сомнений, что сделано это было специально. Для чего? Что такого нахлодилось на том островке, чтоб скрывать его местоположение?

С обратной стороны карты были начертаны каракули, и я узнавал почерк Хэтча — он всегда вначале пытался вырисовывать вензеля, но далее уставал, и в итоге невозможно было разобрать каракулей. Так случилось и здесь — первую строку я прочёл без труда:

«Год 1655 от Рождества Христова, Око Посейдона.»

Начинать с даты было странным знаком, но надпись была именно таковой. Далее, более простым почерком, значилось: