Юмористические рассказы | страница 5



Однако цель писателя заключалась не только в том, чтобы в гротескной форме имитировать чисто внешние признаки того или иного жанра. По мысли Ликока, пародия в ее высшей форме должна дать читателю представление обо всем многообразии условий, породивших данную литературную схему. Только тогда она приобретает подлинно художественную ценность и интересна читателю даже в том случае, если он незнаком с пародируемым образцом. К числу таких пародий относится «Гувернантка Гертруда, или Сердце семнадцатилетней».

Предметом пародии здесь являются не столько литературные каноны сентиментального «великосветского» романа, сколько позиция их авторов, отражающая нелепые представления буржуазною обывателя о жизни, быте и нравах аристократической знати, его раболепное преклонение перед титулами. Ликок беспощадно высмеивает этот мещанский снобизм, представляя его в гротескном, откровенно нелепом виде. Описывая «удлиненное аристократическое лицо» лорда Роналда, «обличавшее его знатное происхождение», автор спешит добавить, что морда его лошади была еще длиннее. Говоря о знатном происхождении Гертруды, он как бы вскользь замечает, что ее родители, память которых она так свято чтит, «умерли за много лет до ее рождения». Но, пожалуй, наиболее выразительны превращения мелодраматического злодея лорда Ноша, который, совершив очередное злодеяние и осушив очередной ковш джина, снова становится благородным джентльменом, «образцом английского аристократа и государственного деятеля».

Пародирование — один из излюбленных приемов Ликока. Он широко пользуется им для осмысления самых разнообразных фактов действительности и в тех рассказах, которые не являются пародиями в прямом смысле этого слова. В пародийном плане дается, например, описание заседания английской палаты общин в рассказе «Прародительница парламентов». Лицемерие буржуазных государственных деятелей, выступающих в качестве поборников мира и берущих на себя торжественное обязательство «никогда не вести войны, за исключением тех случаев, когда это им выгодно», язвительно осмеивается в рассказе «Ратификация нового морского несоглашения». В «Литературе бизнеса» разоблачается стремление современного бизнеса «поглотить хрупкие создания рук человеческих, которые мы привыкли называть искусством и литературой». В духе пресловутых «руководств» на все случаи жизни, широко распространенных в США, написаны рассказы «Как мы с женой построили дом за один фунт два шиллинга шесть пенсов» и «Руководство для образцовых влюбленных».