Комедия убийств | страница 25
Приняв гостинец, Тафюр, чье лицо также закрывал башлык, воздал должное угощению Боэмун-да, которое пришлось «королю» очень по вкусу. Сделав несколько больших глотков, он рыгнул, но потом опять надолго приложился к меху и лишь затем весьма неохотно передал вино свитским.
— Как видно, угощение мое тебе по нраву, ну что ж, теперь, пожалуй, можно и поговорить, раз уж мы, наконец, встретились, хорошая беседа всегда идет к вину. — Тафюр кивнул, а Боэмунд, указав рукой в сторону, предложил: — Отъедем.
Однако не успел князь тронуть коня, как со стены раздался громкий крик, отличало его от прочих только то, что кричавший пользовался не турецким языком, не латынью или каким-нибудь из франкских диалектов, что ввиду плохого знания врагами их языка весьма забавляло крестоносцев, а хорошим греческим, к тому же обращался человек непосредственно к собеседнику Тафюра.
— Как можешь ты допускать такое безобразие, князь франков?
— А как ты можешь обращаться ко мне в столь высокомерной манере, — так же по-гречески прокричал в ответ Боэмунд, сложив ладони рупором. — Назови себя, или я вообще не стану разговаривать с тобой.
— Ты отлично знаешь меня, князь, я — Аги-Азьян, владетельный эмир этого города. То, что творят твои люди, — немыслимо, они оскорбляют моих воинов, поедая тела их товарищей.
Боэмунд ответил не сразу, он повернул коня и посмотрел на оставшихся чуть позади дружинников. Те, зная манеры господина и его любовь к хорошей шутке, с нетерпением ожидали, что же князь скажет турку.
— У моих воинов иное мнение, — прокричал Боэмунд в импровизированный рупор. — Они говорят, что свинья, конечно, лучше, но и турок ничего.
Обе свиты засмеялись, среди норманнов не все хорошо понимали греческий; но те из них, кто обладал большими способностями к языкам, помогли товарищам. В свите Тафюра было немало таких, кто знал и турецкий, а уж речь ромеев все понимали в достаточной мере для того, чтобы насладиться шуткой князя Тарентского.
— Вы варвары! — воскликнул Аги-Азьян. — Так не поступают даже дикие народы, только звери способны на такое!
— Чушь! — закричал в ответ Боэмунд. — Твои соплеменники пожирают падаль, не станешь же ты называть своих солдат падалью? Если станешь, тогда твоя взяла, мы — варвары, но не больше, чем вы! — Не дожидаясь ответа пораженного его словами врага, князь добавил: — Обещаю тебе, Акциан, что, когда мои воины возьмут город, я не стану есть тебя, просто велю отрезать твою мудрую голову и насажу на самый высокий кол, который найду, а тело отдам бродячим псам… Все, я больше не желаю говорить с тобой.