Отель «Танатос» | страница 7
— По-собачьи говорю почти без акцента.
— Замечательно. Это значительно упрощает дело.
— По-кошачьи мне изъясняться еще никогда не приходилось, все больше прятаться, — продолжал Марсель, ухмыляясь ухмылкой висельника, которому понравилась его предсмертная шутка. — Но понимаю я кошек очень хорошо. Вы ведь знаете, знание кошачьего языка входит в курс самообороны. Я понимаю даже их блатной жаргон.
— Блатной жаргон нам вряд ли пригодится. Думаю, не ошибусь, если скажу, что наш противник получил блестящее образование. Поэтому он скорее всего будет говорить на «высоком кошачьем», иными словами, на литературном языке.
Марсель почувствовал внезапный приступ тошноты. Лапки у него задрожали, и он чуть не облил хозяина горячим кофе.
— Так наш противник — кот? — спросил он с нескрываемым ужасом.
— И не просто кот, а едва ли не самый умный и хитрый из всех котов Кэтсвиля, — ответил граф, отстраняя от себя кофейник. — Я же тебе сказал, что дело очень рискованное. Ты можешь отказаться.
— И отправить вас на смерть одного?
— Кто говорит о смерти? Надеюсь, так далеко дело не зайдет. Мы еще погуляем на твоей свадьбе.
Если последним замечанием граф хотел успокоить Марселя, то это ему не удалось. Марсель нахмурился. Раз граф заговорил о таких рискованных предприятиях, как женитьба, значит все обстоит еще хуже, чем он предполагал.
Между тем граф продолжал:
— Из всех участников драмы под названием «Кошки-мышки» только мы с тобой имеем полный список действующих лиц. Мышки веселятся, не подозревая о том, что гуляют на собственных поминках и что за их безудержным весельем наблюдает пара зеленых кошачьих глаз, а кот не подозревает о том, что за самим охотником тоже ведется охота, поскольку в его варианте сценария недостает двух персонажей — двух суперкарликовых, но очень агрессивных пинчеров, а именно нас с тобой. Получается, что мы находимся в самом выгодном положении.
— Звучит ободряюще, — не очень жизнерадостно прокомментировал Марсель.
— Я подготовил для тебя несколько реплик, которые ты должен выучить наизусть, да так, чтобы никакой страх и ужас не вышибли их у тебя из памяти. Ты найдешь их на письменном столе в библиотеке. А я пока наведаюсь в два-три места.
Вернулся граф лишь к вечеру. За это время он успел заглянуть к знакомому химику, в костюмерную театра и в полицейский участок. На следующий день он повторил свой обход, но на этот раз он обернулся быстрее, вернулся уже к обеду с какими-то свертками. На вопрос Марселя, что это, лишь коротко ответил, что это кое-какие аксессуары для предстоящего спектакля, и что если Марселю угодно, то он может на них взглянуть, а кое-что даже и примерить. Излишне говорить, что Марсель так и поступил.