Путешествие Руфи | страница 40
– Боже, боже. Мой дорогой Пьер очень гордился бы, если бы у него служил майор.
Соланж подсчитывала в это время в уме, сколько дней они протянут без жалованья Огюстена.
– На нашей плантации, Сюкари-дю-Жардан, была самая лучшая, плодороднейшая почва на всём острове. Капитан Форнье служил под командованием генерала Леклерка.
– Ах, этого бедняги. Погиб вдали от дома.
– Прекрасный офицер…
Миссис Робийяр решила сменить тему:
– Какой чудесный ребёнок.
Руфь присела.
– Сколько тебе лет?
Ещё один реверанс.
– Думаю, шесть, миссас. А может, семь.
– Ну что ж, хорошо, очень хорошо.
Миссис Робийяр завертела головой по сторонам, отыскивая знакомое лицо среди прогуливающихся подальше от этих грязных доков. Она помахала рукой, словно кого-то заметила, хотя не разглядела никого из друзей.
Когда Луиза повернулась опять к Соланж, её подбородок торчал вперёд, как нос корабля.
– Вы почти так же симпатичны, как о вас рассказывал мой глупый супруг.
Желая сохранить жалованье Огюстену, Соланж сдержалась:
– Вы очень добры.
– Очаровательное создание. Просто очаровательное. Ты ведь не станешь воровать у своих хозяев, правда, Руфь?
– Mais non[13], мадам.
– Говори по-английски, дитя. Это грубый язык, но он должен стать твоим.
В чудесный майский день, когда мостовые были усыпаны нежными лепестками магнолий, прибыл корабль, которого Соланж так долго ждала. Неприметный небольшой кеч[14], приняв на борт почту в Брюгге, потерял мачты неподалёку от Холэбаут-Пойнт, чуть не потонул под тяжестью груза и был на грани списания.
В горле у Соланж всё сжалось так, что стало трудно сглотнуть. А если бы судно пошло ко дну? Что бы тогда с ними стало?
Но теперь, с официальным подтверждением, которое удовлетворило даже дотошный Банк Соединённых Штатов, счёт миссис Форнье был открыт, а Шарлю Эскарлетту был направлен немногословный ответ.
Форнье переехали в скромный домик в захудалом районе, который Соланж купила прямо за наличные.
Следующее письмо от отца было более дипломатичным. Банк Франции уведомил Шарля Эскарлетта о том, что приданое его дочери теперь находится в Банке Соединённых Штатов. Какой сюрприз! Он даже не подозревал, что в Соединённых Штатах есть банк!
Дома всё по-прежнему. Фабрику он взял в аренду, но, чтобы нанять рабочих, нужны наличные. Портных и швей хватает, остаётся только дождаться большого заказа от армии. Он начнёт с панталон. Они должны принести прибыль.
До конца сезона ему нужно получить официальную бумагу о выдаче кредита из Банка Соединённых Штатов. На всякий случай он высылает документы, которые может потребовать банкир его дочери. Там есть место и для подписи Огюстена. И хотя подпись мужа, по наполеоновскому кодексу, не требуется, кто знает, каким примитивным законам подчиняются американцы?