Безрассудная | страница 67



— Она хотела поехать. А мы едем работать.

— Да, но не хотите ли вы наказать ее? — мягко осведомилась Камилла.

— Наказать! За что, Камилла? Она проявила незаурядную смелость.

— Или, как вы сказали, глупость.

Хантер махнул рукой и нахмурился.

— В данный момент это спорный вопрос. Она нырнула и спасла жизнь бедному олуху. Он любимый сын Тернберри, а Тернберри и Эйври — лучшие друзья. Так что она поставлена на пьедестал. К сожалению, жить на пьедестале без денег невозможно. А ее отец не примет подачек.

— Но мы оба знаем, что он мог бы стать состоятельным человеком.

— Верно.

— Деньги можно приобрести различными путями — слишком часто люди рождаются с ними. Но талант нельзя купить.

— Она сама очень талантлива, — заметил Хантер.

— А вы покровитель искусств! — поддразнила его Камилла.

— Что вы имеете в виду, дорогая моя? — осведомился Хантер.

— Я никогда не видела, чтобы вы вели себя так странно, — вот и все.

— Я не веду себя странно.

— Ведете. И вы должны быть осторожны.

— Вот как?

— Боже мой, Хантер, почему вы не можете просто выразить ваши чувства и намерения и ухаживать за девушкой?

— Что?!

— Ну, она не леди такая-то, не богатая вдова и не смелая разведенная дама, но… в качестве того, кто любит и знает вас, Хантер, я чувствую необходимость совать нос и давать советы.

— Я не нуждаюсь в советах.

Камилла засмеялась:

— Лично я думаю, что она идеально вам подходит.

— Вы тоже подходили мне. Помните, как я просил вас стать моей женой?

— Но вы не любили меня по-настоящему, Хантер. С вашей стороны это была только галантность. Что касается этой девушки…

— Камилла, я просто пытаюсь присмотреть за ней.

— Вы? С такой репутацией?

— Благодарю вас!

— Поверьте, Хантер, я знаю, что вы более этичны, чем хотите признать. Ведь вы хотели жениться на мне только потому, что думали, будто я в огорчениях по самую макушку!

— Камилла, вы великолепная женщина.

— А вы льстец! Вы заботились обо мне, но не были в меня влюблены.

— Я не влюблен и в эту девушку. Не болтайте вздор.

— Как считаете. Кстати, где эта прекрасная девушка сегодня? — спросила Камилла.

— Полагаю, дома. У нас был урок верховой езды. Она незнакома с лошадьми и должна научиться ездить по пустыне. Боюсь, что сейчас она страдает от боли.

— От боли? — спросил Брайан Стерлинг, граф Карлайл, входя в кабинет. — Сомневаюсь. Ваша девушка сейчас в чайной клуба «Тарлингтон» с Дейвидом Тернберри. Я заметил их за столиком, когда уходил. — Он усмехнулся, придвинув себе стул и глядя на Хантера. — Думаю, Кэт вызовет немало сплетен, она очень красивая молодая женщина. И с такими волосами! При растущей славе ее отца она вскоре станет лакомым кусочком для всего города. Да, языки будут чесать!