Безрассудная | страница 36



Теперь Кэт испугалась. Но когда она уедет, леди Доз не сможет до нее добраться. Хотя эта женщина носила титул леди, она никак не была ровней таким благородным людям, как барон Тернберри и лорд Эйври, и таким знаменитым, как сэр Хантер Мак-Доналд.

Тем не менее…

И все-таки Кэт колебалась. Ведь ей придется оставить отца и Илайзу.

Ее голова внезапно закружилась. Предложение было удивительным.

Илайза будет с отцом, и, хотя она не обладает мужеством и резкостью языка Кэт, слабой ее не назовешь. Главное — они должны быть в безопасности до ее возвращения.

Не то чтобы Кэт могла удержать папу от близких отношений с этой женщиной. Ее мать умерла, когда она была ребенком. Если папа жаждал женского внимания даже от этой отвратительной особы, ничего не поделаешь. Нельзя выбрать за другого, где ему искать привязанности и утешения.

Кэт вскинула подбородок. Каким-то образом леди Доз узнала о ее влюбленности в Дейвида Тернберри. Но Кэт говорила об этом только с Илайзой, а сестра никогда бы не предала ее.

Должно быть, она сама себя выдала. И это правда: желать Дейвида — все равно, что желать звезду в небесах.

И все же…

Если бы только у него было время узнать ее получше! Случались и более странные браки. Они жили в просвещенном веке.

— Ну так что, Кэт? — спросила Изабелла.

Кэт чувствовала, как будто она продает свою душу.

— Я бы с удовольствием отправилась в экспедицию, — ответила она.

Изабелла самодовольно улыбнулась.

— Не забывайте о нашей сделке, — предупредила она.

— Не забуду. Хотя я чувствую себя подписавшей договор с дьяволом.

— Больше никаких подобных замечаний!

— Конечно, леди Доз.

— Тогда я ухожу, а вы должны встать. Мы все приглашены на завтрак к сэру Хантеру.

С этими словами леди Доз удалилась из комнаты.

На мгновение Кэт подумала, что она действительно продала душу дьяволу.


Когда Кэт спустилась по лестнице, Хантер подумал, не лишился ли он рассудка. Чем он занимается?

«Мне следовало бросить это дело».

Кэт уже не носила платье его сестры, но была очень красиво одета в платье с неглубоким вырезом. На юбке были заложены мелкие изящные складки, и, благодаря искусному крою сзади, она словно взлетала при каждом движении. Янтарный цвет заставлял ее волосы сверкать, как пламя, и подчеркивал золотистый оттенок глаз. Сегодня ее волосы были скромно, но элегантно схвачены на затылке, оставляя свободными лишь несколько прядей.

Когда глаза Кэт встретились с глазами Хантера, в них светился вопрос. Хантер знал, что ее интересует, почему он все это для нее делает.