Реальность где-то рядом | страница 34



– Что-то у них подобающих случаю чувств на лицах не заметно, – сказал он, обратив внимание на бесстрастные лица «археологов», – непорядок, однако.

– Дык, ждут, – отозвался Кир, уже стоявший в воздухе над таинственным камнем, переводя взгляд то на камень, то опять вверх-вправо, – появится поблизости игрок, так будут тебе и крики, и беготня. А сейчас-то ради чего стараться?

– Понятно, – отозвался Сергей. – Мы это искали?

– Угу, – невнятно отозвался Кир, – похоже. Там написано что-то. Слазай посмотри, а? Только не трогай.

Чесноков хмыкнул и пошел влево вдоль края раскопа – туда, где в грунте были вырублены ступеньки. Спустился, подошел к камню. На гладкой каменной поверхности и в самом деле обнаружилась россыпь неглубоких царапин. Сергей всмотрелся, но заметил краем глаза движение над головой и отвлекся. Посмотрел вверх-прямо: над ним метрах в полутора распластался на невидимой поверхности Кир и, заслонив глаза ладонью, всматривался в камень. Картина получилась весьма сюрреалистичная, в духе Шагала.

– Отползи-ка, – попросил Сергей, – на нервы действует.

Кирилл фыркнул недовольно, но все же завозился, отодвигаясь в сторону. Чесноков вернул взгляд к камню, посмотрел с одной стороны, с другой. В сетке царапин потихоньку проступал смысл.

– Ага! – сказал Сергей. – Это ладонь.

– Где?

– Да вот же, – Сергей показал пальцем, – посмотри слева, лучше видно. Точно ладонь, и довольно натуралистичная, я даже линию жизни вижу… А снизу надпись…

– Прочитать можешь?

Сергей покачал головой:

– Нет… Письменность вроде такая же, как ты мне показывал – в Москве еще, на бумажке, древнемонгольская, очевидно. Хотя могу и ошибаться, память у меня не настолько фотографическая. У меня блокнотик есть, тебе перерисовать?

– Не стоит, – отозвался Кир после недолгого молчания, – видишь ли, я тоже древнемонгольский не знаю.

Сергей удивленно посмотрел вверх:

– А как же тогда в Москве? Опять надурил, значит? Ну, блин… – Сергей покачал головой, – хотя что уж теперь…

– Да нет, – отозвался Кир слегка смущенно, – тогда я знал. Но я знал по условиям игры, понимаешь? У моего игрока было умение читать древнемонгольский, и мне сразу давался перевод. А теперь, когда меня всех игровых функций лишили, я знаю только то, что знаю сам. А сам я… ну ты понимаешь… Нет, вообще-то я знаю много языков, на трех свободно объясняюсь, еще на двух читаю, и вообще я, типа, вундеркинд… гребаный…

– Ладно, замяли, – махнул рукой Сергей, – я все же перепишу. Потом поищем в палатках словарик.