Что ты ищешь? | страница 98
— Эй, что с тобой? — Удивился мужчина. — Заболела?
Учительница подняла на него полные укоризны глаза.
— Ну за что вы так со мной?! Позорище. Что обо мне теперь подумают?
Смотреть сейчас на оборотня было выше её сил, и девушка снова закрыла лицо руками. Она‑то знала, что о ней подумают — подумают, что она таскает в школу своего ухажора, который, возможно, бандит и совершенно точно — псих.
"Вот как одним махом можно было испортить мне репутацию? Хорошо, что он кажется не понял, что перед ним оборотень."
— Да какая разница что о тебе подумает этот сморчок?
— Вообще‑то мне с ним ещё работать! А если слухи до детей дойдут…
Вальдр безразлично пожал плечами, давая понять, что ему не ясна суть проблемы.
Эля обречённо вздохнула и подняла голову.
— Как вы меня нашли?
Оборотень сел на стул напротив девушки и закинул ногу на ногу.
— Ты упоминала, что работаешь учительницей. Естественно, ты можешь учить только в школе для человеческих детей. И к тому же… Я тут понял, где слышал о миссис Элиот — она знакомая моей матери. Странная женщина. Не мать, а миссис Элиот. Хотя мать тоже…
Девушка скосила глаза на коробку.
— Простите, а это что?
— Кстати, это тебе.
Учительница побледнела.
"Взятка?! Наверно на этот раз будет что‑то грандиозное. Надеюсь, мы не будем грабить дворец наместника? А одному попадать в неприятности ему скучно? Обязательно компания нужна? Точнее, соучастники?"
Осторожно, опасаясь какого‑нибудь подвоха, девушка открыла коробку. И подвох не заставил себя ждать.
— Что это? — С ужасом спросила Эля, разглядывая свою взятку.
— Шляпа. Ты разве не видишь. — Надменно вскинул бровь Вальдр.
Разглядеть в этом монстре шляпу действительно было трудно — на чудовищных размеров полях вольготно расположились гроздья искусственного винограда и целая клумба шёлковых розочек. Довершало всё это великолепие чучело фазана — причём фазан явно не страдал отсутствием аппетита. Его стеклянные глаза, сделанные почему‑то из красных бусин, алчно взирали на виноград и будили в Эле смутное желание спрятаться под стол.
Оборотень почему‑то принял её гримасу отвращения за бурный восторг и снисходительно махнул рукой.
— Можешь не благодарить. Клятва аристократа — это не просто брошенные на ветер слова — приходится выполнять обещания.
— Эммм… Премного благодарна, но… — Девушка замялась, раздумывая как бы потактичнее отказаться от безвкуснейшего головного убора. — Боюсь эта шляпа слишком роскошна для меня.
— Мне всё равно. Обратно эту коробку я не потащу. — Заявил парень.