Что ты ищешь? | страница 98



— Эй, что с тобой? — Удивился мужчина. — Заболела?

Учительница подняла на него полные укоризны глаза.

— Ну за что вы так со мной?! Позорище. Что обо мне теперь подумают?

Смотреть сейчас на оборотня было выше её сил, и девушка снова закрыла лицо руками. Она‑то знала, что о ней подумают — подумают, что она таскает в школу своего ухажора, который, возможно, бандит и совершенно точно — псих.

"Вот как одним махом можно было испортить мне репутацию? Хорошо, что он кажется не понял, что перед ним оборотень."

— Да какая разница что о тебе подумает этот сморчок?

— Вообще‑то мне с ним ещё работать! А если слухи до детей дойдут…

Вальдр безразлично пожал плечами, давая понять, что ему не ясна суть проблемы.

Эля обречённо вздохнула и подняла голову.

— Как вы меня нашли?

Оборотень сел на стул напротив девушки и закинул ногу на ногу.

— Ты упоминала, что работаешь учительницей. Естественно, ты можешь учить только в школе для человеческих детей. И к тому же… Я тут понял, где слышал о миссис Элиот — она знакомая моей матери. Странная женщина. Не мать, а миссис Элиот. Хотя мать тоже…

Девушка скосила глаза на коробку.

— Простите, а это что?

— Кстати, это тебе.

Учительница побледнела.

"Взятка?! Наверно на этот раз будет что‑то грандиозное. Надеюсь, мы не будем грабить дворец наместника? А одному попадать в неприятности ему скучно? Обязательно компания нужна? Точнее, соучастники?"

Осторожно, опасаясь какого‑нибудь подвоха, девушка открыла коробку. И подвох не заставил себя ждать.

— Что это? — С ужасом спросила Эля, разглядывая свою взятку.

— Шляпа. Ты разве не видишь. — Надменно вскинул бровь Вальдр.

Разглядеть в этом монстре шляпу действительно было трудно — на чудовищных размеров полях вольготно расположились гроздья искусственного винограда и целая клумба шёлковых розочек. Довершало всё это великолепие чучело фазана — причём фазан явно не страдал отсутствием аппетита. Его стеклянные глаза, сделанные почему‑то из красных бусин, алчно взирали на виноград и будили в Эле смутное желание спрятаться под стол.

Оборотень почему‑то принял её гримасу отвращения за бурный восторг и снисходительно махнул рукой.

— Можешь не благодарить. Клятва аристократа — это не просто брошенные на ветер слова — приходится выполнять обещания.

— Эммм… Премного благодарна, но… — Девушка замялась, раздумывая как бы потактичнее отказаться от безвкуснейшего головного убора. — Боюсь эта шляпа слишком роскошна для меня.

— Мне всё равно. Обратно эту коробку я не потащу. — Заявил парень.