Что ты ищешь? | страница 72



— Рыбки конечно милые — но мне тоже кушать хочется.

Зубастые ратаны, которых впервые кто‑то назвал "милыми рыбками", огорчённо расплылись по своим делам.

Эля посмотрела на украшенное алым ореолом закатное солнце, намеревающееся нырнуть вслед за рыбками вглубь речушки, и вздохнула ещё раз.

— Ну не могу же я здесь до комендантского часа торчать.

Стрелка на Больших Часах неумолимо подползала к семи, будто намекая, что встречи с оборотнем всё равно не избежать.

— А, будь что будет! — Учительница решительно стукнула кулачком по перилам моста. — Всё равно надеяться избавиться от него таким образом это всё равно, что ребёнок, играя а прятки закрывает ладошками глаза и думает, что его не видно.

Однако бравады хватило ненадолго — домой она добралась, выбрав самый длинный путь.

Прокравшись на верхнюю площадку лестницы, она долго прислушивалась под дверью мансарды — ни скрипнет ли кресло, не послышится ли чей‑то голос. Однако всё было тихо.

"Затаился, гад. Засаду устроил."

Набрав в лёгкие побольше воздуха, девушка толкнула дверь и вошла. Комната была абсолютно пуста. Облегчёно выдохнув, Эля подошла к окну и плотно закрыла его, подперев книгой.

"Нет, нужно всё‑таки починить крючок."

Её взгляд рассеянно скользнул по лежащим на столе бумагам. Что‑то было не так. На середине столешницы красовалась записка на плотной гербовой бумаге. "Встречаемся завтра в десять у Часовой Башни. И лучше бы тебе придти."

Внезапно накатило спокойствие — такое бывает, когда понимаешь, что деваться всё равно некуда. Девушка медленно и аккуратно сложила записку.

— Ну что же, если нас схватят, по крайней мере будет доказательство, что мне угрожали.

* * *

— Элиан, передай, пожалуйста, зверобой.

— Угу.

— Эммм… — Парень удивлённо рассматривал протянутый ему мерный стакан. — Это не совсем зверобой.

— Угу. — Эля продолжала помешивать в котелке с самым рассеянным видом и явно не слушала, что ей говорят.

— Элиан, с тобой всё в порядке?

— Угу. Ой, то есть… Прости Митиш. Всё хорошо.

В подсобной комнате аптеки было тепло. Чувствовался сильный запах трав — душистые сухие веники свисали с потолка, в корзинах, стоящих у стены лежали корни разной длинны и формы. Высоченный юноша по имени Митиш обошёл девушку и взял со стола большой поднос с сухими цветками зверобоя. В аптеке он работал дольше Эли и, по мнению учительницы, очень напоминал застенчивый шкаф. И действительно — фигура у него не сильно отличалась от фигуры господина Фэрре — но только тогда, когда последний пребывал в облике медведя. Однако, несмотря на внушительный внешний вид, парень обладал мягким характером и нежным сердцем.