Заложница любви | страница 149
Почему же она не смеется? Что может быть комичнее этого «алло»!
Жюльен подошел ближе.
– Не может быть!.. – воскликнул он, потом нервно и вместе с тем глупо расхохотался. – Здесь такое плохое освещение.
К Саре вернулся дар слова.
– Да, это я, – прошептала она.
Несмотря на действительно скудное освещение, она все-таки рассмотрела Жюльена.
Он очень изменился и постарел.
Главное – изменился…
– Вы недавно приехали? – спросил он тем же развязным и неприятным тоном.
Сара что-то ответила; ей казалось, что все это кошмар, один из тех ужасных ночных кошмаров, которые реальнее действительности.
Она машинально последовала за Жюльеном, прислушиваясь к постукиванию высоких красных каблуков своих белых лакированных туфель, которые, по мнению Гак, должны были «лучше чем какие бы то ни было другие» оттенять светлые тона ее костюма.
Из-за портьеры выглянула какая-то женщина, вернее девушка, в восточном костюме.
Сара едва успела рассмотреть ее, потому что она мгновенно исчезла – Жюльен, очевидно, отослал ее, но все-таки заметила, что она очень красива, чернокудрая, румяная, с белоснежным цветом лица, веселыми блестящими глазами и удивленным выражением губ.
– Так вот как вы живете? – донесся до нее словно издалека собственный голос.
Она посмотрела на белые расписные стены, многочисленные диваны, грандиозный письменный стол, вазы с цветами…
– Так вот как вы живете? – повторила она и неожиданно для самой себя прибавила: – Вам передавали, что я звонила по телефону?
Ее взгляд встретился наконец со взглядом Жюльена, но он тотчас же отвел глаза в сторону, побледнел и не мог произнести ни слова.
– Присаживайтесь, – сказал он наконец, – я этого не знал… моя прислуга…
Он не дотянул своей банальной фразы и снова погрузился в молчание.
Теперь Сара чувствовала на себе его жгучий взгляд, но этот взгляд горел не прежней чистой любовью, он горел чувственной страстью.
Жюльен, который сначала не обратил внимания на красоту Сары, убедился наконец в том, что она нисколько не изменилась, и, прищурив глаза, откровенно любовался безукоризненными чертами ее лица, дивными волосами и грациозной линией шеи и груди, которая приподнимала своим дыханием темные отвороты тяжелого манто.
– Мне не сообщили об этом, – повторил он слишком громко, потому что нервное возбуждение мешало ему регулировать голос.
– Я вижу… но ваш отец сказал мне… – Сара не докончила; что-то мешало ей сказать этому человеку откровенно, что она думала, что он ее ждет.