Нераспустившийся цветок | страница 8
***
Я надеваю наушники и уплываю вместе с Эдом Шираном[7] пока еду в метро обратно до Гарвардской площади. На Южной станции такое знакомое лицо заходит в вагон. Мы смотрим друг другу в глаза и улыбаемся.
— Ты меня преследуешь сегодня, — я вытаскиваю наушники.
— Могу тоже самое сказать о тебе, — Оливер садится рядом со мной.
— Твой несносный братец отпустил тебя пораньше сегодня?
Оливер смеется.
— Я не спрашивал. Я сам решаю, когда закончить. А что он сделает? Уволит меня? — его взгляд опускается, обжигая мою кожу. — А почему ты едешь домой так рано?
— Вообще-то сегодня не мой рабочий день, поэтому я оставила своих друзей убирать беспорядок и закрывать магазин. Кроме того, я пропустила ланч и умираю с голоду.
— Ты думаешь, это потому, что ты пропустила ланч? Или потому что оставила половину завтрака на мне? — Оливер тянет свою футболку с шоколадным пятном.
— Остришь? Я уже начала чувствовать себя не так плохо из-за утреннего происшествия.
Мы оба поднимаемся, когда поезд останавливается на Гарвардской станции.
— Пойдем, — он показывает головой, как только мы выходим, — я задолжал тебе пончик.
Я колеблюсь, пока пассажиры проталкиваются мимо нас.
— Это нелепо, но я голодна, поэтому позволю тебе купить мне пончик.
Мы поднимаемся по ступенькам и направляемся к Гарвардской площади. Я поднимаю палец и ныряю в магазин на углу, возвращаясь несколькими минутами позднее.
— Вот, мы в расчете, — я бросаю ему гарвардскую футболку. — Теперь ты можешь притвориться, что ходил в университет Лиги Плюща.
Он сбрасывает свою футболку, оставив меня смотреть с открытым ртом по сторонам, не наблюдает ли кто за нами. У меня текут слюнки, четко очерченные мышцы выделяются на его стройном теле, и я не могу скрыть румянец, который поднимается по моей шее, пока он надевает новую футболку, перед тем как выбросить старую в урну.
— Что заставляет тебя думать, что я не ходил в Гарвард?
Я пожимаю плечами.
— Ну, вероятно, кожаные рабочие ботинки. А что? Ты ходил в Гарвард?
Оливер продолжает идти по направлению к «Данкин Донатс».
— Возможно.
Я чувствую, как он усмехается, когда я закатываю глаза и подбегаю, чтобы догнать его.
— После тебя, — усмехаясь, Оливер держит двери открытыми.
— Спасибо, мистер Конрад.
Заказав пончики и кофе со льдом, мы занимаем места у окна.
— Итак, ты серьезно?
— Насчет чего? — он лукаво приподнимает бровь.
— Выпускник Гарварда.
— О, я возбудил твое любопытство?
— Немного, — я снимаю крышку со своего кофе.