Сны Великой Арии. Ночные призраки | страница 64



Кабина опустилась на землю через полчаса. Мы неуверенно вышли из нее и обнаружили, что находимся где-то за пределами города. Бескрайние поля сливались в одну полоску с горизонтом, большие овраги говорили об опасности, царящей здесь, а невероятные горы показывали нам, как ничтожны наши силы.

Здесь я никогда прежде не бывал, как и многие из Учеников.

— Ничего себе, — только и смог выговорить Чак, открыв рот от изумления.

— Согласен, — кивнул я.

Александр привел нас к одному из оврагов. Формы сего творения природы были идеально круглыми и выглядели совершенно неправдоподобно. Оранжевая земля потрескалась от жары, а травы, растущие здесь, давно засохли.

— Нам нужно пробраться вниз, — скомандовал Учитель.

Балка оказалась небольшой, и поэтому спуститься не составляло труда. Через пять минут мы уже были на месте.

Я огляделся: идеально симметричные формы зачаровывали взгляд и вселяли ужас. Неужели природа может создать такое чудо?

На одной из каменных «стен» оврага я увидел выцарапанную надпись. Подойдя ближе, я смог ее прочесть. «Здесь был Петька», — гласила она. Я сдавленно захихикал. И кто же он такой, интересно?

— Здесь пройдет наш первый урок, — громко отчеканил Александр. — Но для начала мне нужно с вами поговорить.

Я тут же насторожился, поняв, о чем пойдет речь. Чак, в свою очередь, подумал совсем о другом и сдавленно застонал.

Ну что же, посмотрим, кто из нас оказался прав.

— Итак, дорогие Ученики, — властно начал Александр. — Сегодня вы показали себя не с лучшей стороны. Я говорю об утреннем инциденте, — он внимательно посмотрел на меня, а затем — на Бруно.

Ох, чувствую я, нам это просто так с рук не сойдет.

— Вы нужны для борьбы со злом в нашем городе. А вместо того, чтобы исполнять свой долг, сеете раздор в команде. Это непростительно, — Учитель свирепо ударил кулаком о камень. — Если так будет продолжаться и дальше, ни один из вас не сможет уцелеть!

От его слов у меня по спине пробежали мурашки.

Александр грациозно откинул назад свои длинные волосы.

— Так какого же слономуха вы подвергаете себя такой опасности? Вы — одна команда, и противник у вас лишь один! — прокричал он, и его голос эхом разлетелся по пустынным полям. — Генри, Бруно, — обратился к нам Александр, и я понял: ничего хорошего здесь ждать не придется. — Завтра утром вы будете помогать Милванне по кухне. Вам понятно?

Куда уж понятнее. Я тяжело вздохнул: видеть лицо этого упыря в столь ранний час — наивысшее наказание.