Сны Великой Арии. Ночные призраки | страница 113



Наконец, Страдалица приземлилась около больших фиолетовых шаров, парящих в воздухе.

— Что это? — зачарованно спросил я, подойдя к одному из них.

— Те самые порталы, о которых я говорила, — отозвалась девушка, отпустив птицу.

Та радостно взмахнула крыльями и взмыла в небо.

— Нам на край света, — деловито проговорила Лу, обращаясь к странному шару.

На его поверхности тут же появилось изображение пожилой женщины с длинными седыми волосами, собранными в красивую укладку.

— Будет сделано, — жизнерадостно заявила она.

— Это кто? — тихо прошептал я, чтобы незнакомка не услышала.

— Секретарь, — ответил мне отец. — Милейшая старушка. Нужно дотронуться до шара, Генри.

Я послушно прислонил ладонь к порталу. В следующий миг нас озарила яркая вспышка, и мы оказались совершенно в другом месте.

Я бы не рискнул назвать подобную красоту — царством мертвых. Там, где мы сейчас стояли, искрилась жизнь. По крайней мере, мне так казалось.

Фиолетовый шар и здесь парил в воздухе, но вокруг все было иное: невероятно красивый благоухающий сад радовал душу, алые розы украшали изящный забор, а по центру стоял фонтан со скульптурой… Лу.

— Мама постаралась, — заметив мой удивленный взгляд, объяснила девушка.

Я улыбнулся, продолжая рассматривать жилье Калерии. За сквером виднелся домик, к которому вела узенькая тропинка. Его форма была отнюдь не привычной для моего глаза: он представлял собой большое красное сердце, стоящее на одной тоненькой ножке.

Я мысленно восхитился тому, что жилище еще не упало.

— Дорогая, это ты? — донесся до нас кокетливый женский голос.

— Да, мам, но я не одна! — крикнула ей Лу и направилась в сторону невероятного строения.

Мы с отцом поспешили за ней.

Через миг перед нами предстала красивая женщина с черными волосами, собранными в изящную прическу, большими темными глазами и в ярко-красном длинном прозрачном платье.

Я сдавленно хмыкнул. Все-таки не каждый день видишь почти обнаженную женщину. И к тому же с шикарной фигурой.

Честно говоря, я вообще не понимал, какую роль здесь играло платье, если все было видно так же, как было бы видно и без него.

— Мама, я же сказала, что у нас гости, — устало закатила глаза Лу.

— Чем очень обрадовала меня, — жеманно улыбнулась Калерия. — Проходите же!

На первом этаже помещалась лишь винтовая лестница, и мы послушно начали подниматься вверх.

Женщина нас вывела на открытую крышу своего жилища, где, как я понял, она проводила большую часть времени. По центру стояли два плетеных кресла и большой кожаный диван. Кругом были раскиданы порванные розовые подушки.