Нужен перевод | страница 4



, — а это что значит, Манус?

Манус. «Который следил за его добром».

Джимми. Точно. «Добрый свинопас, который следил за его добром, лучше других рабов Улисса…»[9]


Сара дарит цветы Манусу.


Манус. Какие красивые!


Но Сара от смущения убежала на свое место и уткнулась в книгу. Манус идет к ней.


Цве-ты.


Пауза. Саране поднимает головы.


Скажи слово: цве-ты. Ну же — цве-ты. Сара. Цветы. Манус. Ну, видишь? Теперь пойдет!


Манус наклоняется и целует ее в макушку.


И какие красивые цветы. Спасибо.


Входит Мейре, сильная духом, крепко сложенная женщина, с копной вьющихся волос. Ей за двадцать. В руках у нее бидон с молоком.


Мейре. Что, больше никого нет? Урока не будет?

Манус. Если отец не придет, урок проведу я.


Манус смущен, так как его застали целующимся с Сарой и букетом цветов, прижатым к груди.


Мейре. Да, красиво здесь у вас. Вот тебе молоко. Как дела, Сара?


В ответ Сара производит нечленораздельные звуки.


Манус. Я видел, как ты сгребала сено.


Мейре не реагирует на это замечание и подходит к Джимми.


Мейре. А как поживает Джимми Джек Кэсси?

Джимми. Сядь рядом со мной, Мейре.

Мейре. Это безопасно?

Джимми. Безопаснее мужчины в Донегале нет.


Мейре плюхается на стул рядом с Джимми.


Мейре. О-о-о! Жатва нынче небывалая. Не дай бог такое еще раз пережить. (Показывает Джимми свои руки.) Посмотри, какие волдыри.

Джимми. Esne f atigata?

Мейре. Sum f atigatissima.

Джимми. Bene! Optime![10]

Мейре. Это все что знаю по латыни. Если б я знала хоть столько по-английски.

Джимми. По-английски? А я думал, что ты немного знаешь английский.

Мейре. Три слова. Постой — я знала одно предложение наизусть. Как же это? (Ее произношение неестественно, потому что английский для нее иностранный язык, и она не понимает смысла того, что произносит.) «In Norfolk we besport ourselves around the maypoll».Hy как!

Манус. Maypole[11].


Снова Мейре оставляет без внимания замечание Мануса.


Мейре. Боже, будь милостив к моей тетушке Мэри — научила меня этой тарабарщине, когда мне еще и четырех не было. Джимми, что это значит?

Джимми. Откуда мне знать? Я не умнее тебя, знаю только ирландский.

Мейре. И латинский. И греческий.

Джимми. Вру: одно английское слово знаю.

Мейре. Какое?

Джимми. Bo-som[12].

Мейре. Что такое bo-som?

Джимми. Ты знаешь — это (Показывает руками.) bosom — bosom — знаешь — Диана, охотница, у нее две мощные bosom,

Мейре. Ну, конечно, это ты будешь помнить всегда, и по-английски тоже. (Встает.) Нет глотка воды?

Манус. Прости, я не мог зайти к тебе вчера вечером.