Cчастливое яблоко | страница 46
Маррей. Яша кто?
Мисс Уилер. Корниц.
Кенилворт. Скрипач, мистер Маррей.
Маррей. Ах да. Скажите, чтобы подождал.
Мисс Уилер. Но…Уже четыре часа, сэр.
Маррей. Ну и что? Ему очень хорошо заплачено, мисс Уилер. Надеюсь, что вы к нам присоединитесь.
Мисс Уилер. Спасибо, мистер Маррей.
Артур надевает на мисс Уилер бумажную шляпу, и она выходит в основную дверь. Артур берет транзистор Нэнси и включает его. Звучит латино-американская самба «Бразилия».
Маррей. Сегодня великий день, Кенилворт, да?
Кенилворт. Великий, мистер Маррей!
Маррей. На самом деле я, наверное, большой консерватор. Мне нравится, чтобы все было, как это бывало раньше.
Маррей вытаскивает пробку из бутылки и разливает пенящееся шампанское в бокалы. Артур тихо танцует сам с собой. В дверях появляется голова Бассингтона.
Бассингтон. Всем привет! Упс! (Бросает серпантин в Маррея).
Маррей. Входите, Бассингтон.
Бассингтон входит. за ним мисс Уилер.
Бассингтон. Если бы ты чаще устраивал вечеринки, Чарльз…
Маррей. Я бы уже давно был банкротом.
Маррей обносит все шампанским.
Мисс Уилер. Ах, как я люблю хорошие вечеринки!
Фрэдди. (Разглядывая бутылку). 1957. Год начала нашей работы у Добсонов.
Маррей. Какой же ты сентиментальный, Чарльз. (Поднимает бокал). Будьте здоровы все!
Все (Хором). Будем здоровы!
Все пьют шампанское.
Фрэдди. (Нэнси). Потанцуем?
Нэнси. Почему бы и нет?
Фрэдди и Нжэнси танцуют с бокалами в руке.
Маррей. Артур, наливай еще! Мисс Уилер, можно мне ангажировать вас на этот танец?
Мисс Уилер. Так как других желающих нет, вы можете записаться и на все остальные.
Маррей и мисс Уилер танцуют. Артур снова наполняет бокалы. Бассингтон бросает серпантин и «ловит» Кенилворта.
Бассингтон. От меня не уйдешь, Кенилворт.
Кенилворт. Я наблюдал за вами весь вечер.
Бассингтон. Я буду вести.
Дурачась, они уходят танцевать. Теперь танцуют все, включая Артура, который танцует с бутылкой шампанского. Раскачивание бедрами достигает максимума. Неожиданно Артур ставит бутылку на столик и выключает транзистор. Все прекращают танцевать и смотрят на него.
Маррей. В чем дело?
Артур. Ты ничего не забыл, Чарльз?
Маррей. Забыл про что?
Артур. А контракт?
Все смотрят на Артура.
Маррей. О, контракт, я же обещал, да!
Артур. Как офицер и как джентльмен.
Маррей. Ах да, контракт. Я же обещал!
Маррей.(Поворачиваясь к Нэнси). Нэнси, возможно у вас мелькнула мысль, что я не сдержу свое обещание.
Нэнси. Ну что вы, мистер Маррей…
Маррей. А вот у меня такая мысль мелькнула. Но ведь нет такой добродетели, за которую не нужно было бы бороться. Правильно, Кенилворт?