Грязный Гарри [другой перевод] | страница 84
— Постарайтесь затянуть разговор.
Мэр отрицательно помотал головой:
— Сейчас в муниципальном аэропорту Санта-Роза производится заправка «Боинга-707». К тому времени, когда вы туда приедете, деньги уже будут на борту.
— Тяните резину, — повторил Гарри.
— Будьте на этот раз пай-мальчиком, — предупредил убийца. — А мы спокойно и без нервотрепки отправляемся в путь. Полный автобус детей. И не надо никаких полицейских машин. И вертолетов тоже не надо. Вы играете честно, и тогда для детей это будет небольшое веселое путешествие. О’кей.
Мэр старательно избегал взгляда Гарри:
— О’кей. Я гарантирую вам, что не будет никаких проблем. Даю вас слово чести.
Послышался резкий щелчок и затем короткие гудки. Мэр опустил трубку на рычаг.
— Вы сами все слышали.
— Вы обязаны остановить его, — громко сказал Гарри.
На лбу мэра вздулись вены:
— Если только мы попытаемся остановить его, он начнет убивать детей!
— Он в любом случае убьет их — просто чтобы продемонстрировать, как он всех нас презирает. Что же касается меня… Как вы думаете, черт возьми, что меня ждет после того, как я вручу ему деньги? Вы полагаете, он пожмет мне руку и сердечно поблагодарит?
— Риск, конечно, есть.
— Да что вы говорите? Я готов на любой риск, но только не со связанными за спиной руками.
Набухшие на лбу мэра вены превратились в одну толстую синюю веревку:
— Никто не смеет мешать ему. Я дал слово и намерен сдержать его. Это приказ, Каллахэн.
— Прекрасно. Замечательно. Великолепно. Но в таком случае вам придется воспользоваться услугами какого-нибудь другого носильщика.
Он повернулся на каблуках и быстро вышел из кабинета — чеканный шаг и перекошенное лицо инспектора Каллахэна до смерти перепугали секретаршу мэра.
Он ехал на север — позади остался красавец-мост Золотые ворота, по обе стороны автострады безумствовала зелень Марин-Каунти. Через три мили после Новато он заметил школьный автобус и быстро обогнал его по самому крайнему ряду, стараясь как можно ниже пригнуться к рулю. Краем глаза он увидел убийцу, который стоял рядом с водителем и смотрел на детей. Руки его двигались вверх и вниз, словно он дирижировал оркестром. Интересно, чем это он там занимается, подумал Гарри и, уйдя в правый ряд, резко увеличил скорость.
Он пел в одиночестве. Дети испуганно поглядывали на него со своих сидений. Они устали, проголодались и не понимали, что происходит.