Дуэль Пушкина с Дантесом-Геккерном | страница 34



Вы согласитесь, господин барон, что после всего этого я не могу сносить, чтобы мое семейство имело малейшие сношение с Вашим. С этим условием я согласился не преследовать более этого гадкого дела и не обесчестить Вас в глазах Вашего двора и нашего, на что я имел право и намерение. Я не забочусь, чтоб жена моя еще слушала Ваши отцовские увещания, не могу позволить, чтоб сын Ваш после своего отвратительного поведения осмелился бы обращаться к моей жене и еще, менее того, говорил ей казарменные каламбуры и играл роль преданности и несчастной страсти, тогда как он подлец и негодяй. Я вынужден Вас просить окончить все эти проделки, если Вы хотите избежать новой огласки, пред которой я верно не отступлю.

Имею честь быть, господин барон,

Ваш покорный и послушный слуга

А. Пушкин


С французского переводили:

корнет Осоргин

корнет Чичерин

поручик Анненков

поручик Шигорин

штабс-ротмистр Балабин

ротмистр Столыпин

флигель-адъютант полковник Бреверн 1

Перевод с письма, писанного графом д’Аршиаком к князю Вяземскому


Князь,


Вы хотели подробно знать несчастное дело, которого господин Данзас и я были свидетелями.

Я сам их представлю и прошу Вас попросить подтверждение и подписи г-на Данзаса. В 4>1/>2 часа прибыли мы на место свиданья; весьма сильный ветер, который был в то время, принудил нас искать прикрытия в небольшом сосновом леску. Множество снега мешало противникам, то мы нашлись в необходимости прорыть тропинку в 20 шагов, на концах которой они встали. Когда барьеры были назначены шинелями, когда пистолеты были взяты каждым из них, то полковник Данзас дал сигнал, подняв шляпу. Пушкин в то же время был у своего барьера, когда барон Геккерн сделал 4 шага из 5, которые ему оставались до своего места. Оба соперники приготовились стрелять; спустя несколько выстрел раздался. Господин Пушкин был ранен, что он сам сказал, упал на шинель, которая была вместо барьера, и остался недвижим, лицом к земле. Секунданты приблизились, он до половины приподнялся и сказал: «Погодите». Оружие, которое он имел в руке, было покрыто снегом, но он взял другое; я бы мог на это сделать возражение, но знак барона Жоржа Геккерна меня остановил; г-н Пушкин, опершись левой об землю, прицелил твердой рукой, выстрелил. Недвижим с тех пор, как выстрелил, барон Геккерн раненый так же упал.

Рана г-на Пушкина была слишком сильна, чтобы продолжать; дело было кончено. Снова упавши после выстрела, он имел раза два полуобморок и несколько мгновений помешательства в мыслях.