Игра королев | страница 42
— Очень хорошо, — проговорил он. — Я не могу заставить вас действовать наперекор вашим чувствам.
Повернувшись на каблуках, он вышел. Два пажа переглянулись и побежали за ним с криком:
— Лорд Калтер! Вас просят…
Оставшаяся в комнате Кристиан соскользнула на пол и спрятала лицо в мягкой бархатной юбке Сибиллы. Через мгновение она почувствовала, что Сибилла шевельнулась и ее тонкие, красивые пальцы нежно гладят ей волосы.
Гораздо позже, когда Сибилла вышла из комнаты и начала спускаться по лестнице, из-за угла выскочил Бокклю и столкнулся с ней нос к носу.
— Черт возьми, Сибилла! — Он приглушенно вскрикнул, остановился и внимательно на нее посмотрел. — Вы больны?
— Нет, — отрезала Сибилла и незамедлительно ответила колкостью: — А что с вами стряслось? Бежите как ошпаренный.
Борода сэра Уота торчала во все стороны — верный признак замешательства. Он еще раз вскрикнул. В усталом взгляде Сибиллы блеснула искорка веселья.
— Ну же, Уот! Что-нибудь с моей семьей?
Бокклю выглядел виноватым, но в то же время не мог сдержать удовольствия.
— Сейчас вы захотите дать мне пинка. И предупреждаю вас, поделом.
— Что вы натворили?
— Посадил вашего сумасшедшего сынка лорда Калтера под арест!
— Что?
— Именно, — подтвердил Бокклю с нескрываемым удовлетворением. — Вы, Сибилла, и представить себе не можете! Он без конца пренебрегал приказами — во-первых, ему не следовало оставлять королеву, чтобы отправиться в Крамхо, а когда он заявился сегодня…
— То заставил королеву ждать. Знаю.
— Да, милая, пажи сбились с ног, разыскивая его, но это еще не все. Когда он соизволил прийти, то попросту наплевал на всех нас, прошествовал мимо и бросил в лицо королеве, что он, видите ли, не готов выполнить ее приказ.
— Какой приказ?
— Скакать в Эдинбург и поддержать там правителя, который в панике ожидает нового нападения лорда Грея и англичан, неотвратимого как Страшный Суд. Вы знаете Аррана, и все его знают, но еще никто не осмеливался сказать королеве, что Арран — старый трухлявый пень, который думает задницей.
— Боже милосердный! — простонала Сибилла. — Ричард это сказал?
— Да. Правда, он выразился короче, — пояснил сэр Уот. — Но был чертовски груб. Он не видит необходимости ехать, у него нет времени, он не поедет и не скажет почему, и так далее, и тому подобное, до тех пор, пока королева, которая сама остра на язык, не поинтересовалась, вспылив, уж не проделки ли женщин из его семьи так озаботили милорда.
— Господи, — еле слышно пробормотала Сибилла. — Он сбил ее с ног и затоптал?