Сердце дракона | страница 4
Глава нашей семьи, мой дед Итахау, всегда молчаливо выслушивал, а потом или одобрял, или порицал, а часто давал советы. Меня он никогда не замечал. И мне всегда казалось это справедливо.
Женщины старались передать мне всю работу по дому, но все же предпочитали не видеть меня, отправляя на обучение к госпоже Тенару. Сестры, кто старше, кто младше не признавали себе ровней, потому никогда не делились своими новостями, как они это делали между собой. Но меня это даже не обижало, все же слушать о путешествиях мне нравилось больше.
Время, после того случая на мосту, покатилось дальше. Торговля шла лучше, лотосы отцвели, наступил сезон ирисов, тюльпанов. Я улыбалась покупателям, предлагала им цветы, а госпожа радовалась возрастающим прибылям. Может быть, права была она, что в тот день богатый и красивый господин сглазил нашу торговлю. Иногда Тенару вспоминала о нем и цокала недовольно языком. Но продажи шли все лучше и лучше, а потому тот господин забылся.
Однажды мне удалось очень выгодно продать несколько огромных букетов пионов, на них сезон только начался и покупатель расщедрился на оплату. Он был одет в темную одежду, средних лет, а темные глаза смотрели весьма доброжелательно.
- Приходи еще, господин, - радостно улыбалась мужчине.
Он ничего не ответил и широким, уверенным шагом направился в сторону улицы, продолжающей закончившийся мост.
- Ты знаешь, кто это? – спросила меня Тенару, едва покупатель отошел на такое расстояние, чтобы не услышать ее слов.
- Нет. А кто? – с любопытством спросила ее.
- Господин Ситран, - и многозначительно поджала губы.
О! Надо же! Сам господин Ситран пришел для покупки первых пионов на наш мост. Это был очень важный господин, один из первых лиц нашего небольшого городка. Ведь кроме префекта и мелких чиновников, считающимися практически знатью, жили еще и богатые люди. Чем занимается господин Ситран и откуда у него деньги, чтобы содержать дом, никто не знал, но ходили слухи о каком-то темном прошлом. Они были настолько странными, необычными, что верилось в них с трудом, по крайней мере, мне. Из разговоров, подслушанных мной, ни одной версии не верила. Кто-то господина Ситрана называл пиратом, награбившим в своей жизни достаточно у честных людей, ему повезло остаться в живых и вот теперь он живет на награбленное. Другие версии были даже хуже. Разбойник, наемник чужой армии, убийца из другого государства. Но никто ни разу не говорил о нем, что он может быть чиновником в отставке. Не соответствовала подтянутая фигура мужчины, всегда затянутая в дорогую, но черную одежду, представлению о государственном служащем. Очень он был похож на военного, но только ведь у них не бывает отставок, точнее, я о таком не слышала. Разумеется, к самому господину Ситрану никто с расспросами подойти не смел.