Третьи лица | страница 74



Руки дрожали, но теперь не от ужаса, а от ненависти к тем, кто это сотворил. Никаких сказок, никаких глупых легенд! Вот она – реальность! А человеческая жестокость порой переходит все границы, и тогда необходимо убивать, пока зараза не распространилась на остальных.

Я перестал обращать внимания на трупы и лужи крови. Ноги по колено оказались в бурой жидкости, острие клинка безвольно волочилось за мной следом, рассекая почву надвое, а я шел. Без страха. Во мне словно ворочалось нечто темное, нечто ужасное, что столько лет пряталось внутри, а сейчас, учуяв запах крови, решило вырваться наружу…

Спустя десяток метров замер, не зная, какую из двух дорог выбрать.

Одна поднималась высоко вверх и шла к небольшой круглой площадке, которую отсюда едва было видно, а вторая уходила резко вниз, огибала парочку низеньких горок и возвращалась к тракту у подножия.

Джерард догнал меня и встал рядом. Его тяжелый двуручный бастард хищно поблескивал серебром, желая испить вражеской крови.

- А теперь куда?

Я принюхался и снова учуял тот мускусный запах, что предвещал трупы.

- Туда, - я кивнул в сторону платформы.

Мы слегка присели. Джерард, имевший в таких делах немалый опыт, шел первым, а я двигался за ним след в след.

В воздухе чувствовался запах озона. Ночь обещала быть долгой.

***

Я заметил их первым. И сразу же кинулся вперед. Как полный кретин…

Их было трое: две женщины и огромный мускулистый мужчина размером со шкаф. Они испуганно пятились назад, прямо к обрыву, а мужчина наступал, тихо гогоча и размахивая в воздухе для устрашения кривым обоюдоострым топором.

Я сглотнул, не зная, как поступить. Еще пара секунд, и они упадут!

Первым очнулся Джерард.

- Эй, верзила! – громко крикнул он, чтобы человек-шкаф обернулся. – А как насчет нас, а?

Круглое, словно высеченное из единого куска гранита лицо ухмыльнулось, показывая кривые желтые зубы. Выглядел он злобно…

Я вспомнил трупы, которые мы видели, и стиснул зубы.

«Прикончить», - жадно прошептал мой внутренний голос, который в последнее время, словно дьявол на моем левом плече, все чаще искушал меня сделать что-то плохое.

Перекинув пару раз топор из одной руки в другую, верзила вдруг сорвался с места. Оказался он гораздо проворнее, чем я предполагал, но все равно двигался довольно медленно, словно все его мышцы тянули его к земле.

Он без единого звука поднял топор над головой, а затем резко опустил. Сталь засвистела, рассекая лезвием воздух и образуя смертельную серебристую дугу, и я уже думал, что Джерарда сейчас разрубят надвое, но ошибся.