Поллианна взрослеет | страница 40



– Вы такое слыхали? – не прекращал потешаться над ней дерзкий мальчишка. – «В нем есть семерка», и я должен по этому признаку распознать дом!

– Ой, дом бы я и сама узнала, если бы его увидела! – бодро заверила его Поллианна. – Я думаю, улицу бы я тоже узнала. Потому что на ней такой красивый сад, по всей-всей длине, прямо посреди улицы.

На этот раз мальчишка заинтересовался информацией всерьез.

– Сад? – переспросил он, – посреди улицы?

– Да, деревья, травка. А посередине, дорожка со скамеечками. И еще…

Мальчишка прервал ее восторженным возгласом:

– О-ля-ля! Комонвелт-авеню, это уж как доктор прописал! Лошадь бы догадалась и привезла!

– Ой, ты действительно знаешь? – умоляюще воскликнула Поллианна. – Вот я только не уверена относительно доктора. Не знаю, там где-то есть доктор рядом. И лошадей я там видела. Хотя у миссис Керю автомобиль. Но лошади…

– Вот и запрягай! – прыснул смехом мальчишка. – Потому что я туда знаю дорогу не хуже, чем ложка в рот! Я туда каждый день отвожу сэра Джеймса, в парк. И тебя отведу. Подожди только, пока я дораспродам все газеты. И окажешься на своей Авеню, не успеешь даже рта разинуть.

– Ты что же, отведешь меня домой? – на всякий случай уточнила Поллианна, снова не до конца поняв.

– Запросто! Если ты узнаешь, который твой дом, фирма гарантирует.

– Да, дом я узнаю, – взволнованно заверила его Поллианна, не замечая сарказма. – Но относительно гарантий фирмы, я не уверена. Если бы ты мог…

Но мальчишка только в очередной раз смерил ее презрительным взглядом и нырнул в плотный поток прохожих. Через мгновение Поллианна услышала из толпы его звонкие крики:

– Покупайте газеты! Вам «Геральд»? «Глоуб»? Газету, сэр?

Облегченно вздохнув, Поллианна отступила к какому-то подъезду и стала ждать. Она была уставшая, но счастливая. Несмотря на некоторые непонятные обстоятельства, она доверяла этому мальчику, а главное, была уверена, что он способен довести ее до дома.

«Он славный, и он мне нравится», – сказала она про себя, следя взглядом за его подвижной энергичной фигурой. – Но говорит он на каком-то странном языке. Вроде бы и на родном, английском, но много непонятных слов, и они не вяжутся по смыслу с тем, что он говорит».

«И все равно, я рада, что он мне встретился», – закончила она, снова вздохнув с облегчением.

Очень скоро мальчишка вернулся, уже без газет.

– На борт, подруга! Пароход отправляется! – весело крикнул он. – В круиз к твоей Авеню. Будь я покруче, доставил бы тебя домой на шикарной машине. Но, поскольку я еще только начинающий бизнесмен, придется нам чесать пешкодрала.