Звони́м русисту | страница 69
1. Ввиду отсутствия платья, Золушкой овладело отчаяние. Очень трогательно, только «ввиду» следует заменить «из-за», и… само предложение переписать.
2. А.С. Грибоедов был автором шикарного (прекрасного) вальса.
3. Для получения визы нужно собрать бумажки (документы).
4. Детские сады в нашем городе удачно дислоцированы (расположены). Хотелось сказать умно, а получилось — неверно.
Максимально аккуратно используйте диалектные слова и просторечия, это вряд ли повысит ваш рейтинг в глазах собеседника, особенно если обстановка и ситуация не предусматривают такие «украшения».
1. На подмогу (на помощь) Золушке пришла ее крестная.
2. В этом году урожай мОрквы и бурака (свеклы) как никогда был велик.
3. Чацкий не схотел (не захотел) прислуживаться.
Местоимения тоже заслуживают вашего внимания:
1. После своего (совершенного) преступления, авантюрист бросился в бега.
2. Я достал пробку из бутылки и передал ее другу. Возникает вопрос: что передал — бутылку или пробку?
Однообразие лексических конструкций говорит о бедном словарном запасе:
1. Я пишу новую книгу. Готовы уже первые пять глав книги. Я посылаю отрывки книги друзьям. Издатели пока не ответили ничего насчет моей книги. Можно было бы сказать интереснее: я работаю над новой книгой, готовы пять глав. Я отправляю рукопись своим друзьям для чтения, а вот издатели пока ничего не ответили.
2. Он любит гулять в парке. В парке красиво и много людей. Иногда в парке с ним гуляют друзья. Он любит гулять в парке, там красиво и много людей. Иногда друзья составляют ему компанию.
3. Я работаю над статьей. Это сложная статья. В этой статье я рассказываю о проблемах современных лингвистов. Я работаю над статьей. Это сложная работа. В ней я рассказываю о проблемах современных лингвистов.
Иностранные слова в нашу речь стали проникать не так давно, но уже мало кто не использует в повседневном общении слова: сэйшн, пати, форсировать и т. д. Однако иногда эти слова неуместны и заменяются адекватными синонимами: Работа цеха лимитирована из-за отсутствия руководства. Слово «лимитировать» означает ограничение чего-либо, поэтому правильно говорить — «работа цеха приостановлена».
Слова или устойчивые сочетания, которые не включены в лексическую систему литературного русского языка, называют диалектизмами, они принадлежат одному или нескольким говорам русского национального языка. Диалектизмы часто встречаются в публицистических и художественных текстах, в других случаях диалектизмы свидетельствуют о незнании литературных норм.