Звони́м русисту | страница 68
4. В таких случаях я взглядываю (заглядываю) в «Орфографический словарь» Ожегова.
Фразеологизмы всегда имеют переносное значение, они способны придать речи остроты, образности и юмора, но помимо неправильного употребления фразеологизмов, существует вероятность изменить фразеологизм грамматически и получить нечто вроде такого: «Мы не должны сидеть, сложив руки» («сложа руки». Фразеологизмы «сложа руки»), «очертя голову», «сломя голову», сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного вида с суффиксом — а(-я). «Нужно отдавать себе отчеты в поступках». Здесь существительное «отчет» автор виртуозно употребил во множественном числе. Зачем? Вопрос интересный, но риторический. Помимо всего вышеперечисленного, фразеологизмы могут легкомысленно видоизменять лексически: «Пора мне взяться за свой ум». Фразеологизмы — ребята суровые, не терпят изменений, поэтому правильно говорить «взяться за ум». Следите за употреблением фразеологизмов и эмоционально-окрашенных слов, чтобы не получилось нечто из примеров:
1. Гулять на всю ивановскую. А фразеологизм таков — кричать во всю ивановскую.
2. Сизифовым трудом было переводить столько текста. Автор хотел сказать — Напрасным трудом было переводить текст.
Очередной подводный камень, опрокинувший плот не одного оратора, — синонимы. Безусловно, они обогащают наш язык, делают речь яркой и выразительной, но при использовании синонимов мы часто не учитываем их оттенки, функционально-стилистическую окраску: «Президент наделал ляпов в речи». Возможно, журналистам можно так сказать в своем кругу, но правильно говорить — президент сделал ряд ошибок во время выступления. При кажущейся схожести, синонимы могут выражать разную степень проявления действия. Некоторые синонимы заменяют друг друга: печально — грустно, но, как правило, синонимы имеют стилистические отличия.
1. В нашем журнале отводится значительное пространство (место) рекламе, и это нам импонирует (нравится), надеемся, что и нашим читателям — тоже. Не то слово, мы в восторге, печатайте дальше. Два неправильных употребления синонимов в одном предложении. Кто больше?
2. Имя этой балерины знакомо (известно) за рубежом.
Если вы вплетаете в свою речь многозначные слова, учитывайте контекст, чтобы суть вашего высказывания была ясна собеседнику: Мы распелись. Тут нужно уточнять — распелись перед концертом, или распелись — стали легко петь.
Сложности обнаруживают себя в употреблении слов другой стилевой окраски. Например, писатель В. Солоухин считал фразу «дворец бракосочетания» верхом пошлости, он говорил, это «все равно, что к нитке жемчуга на женской шее прицепить канцелярскую булавку».