Звони́м русисту | страница 21
Природные или физические ресурсы можно только исчЕрпать. Хотя, когда это случится, место ударения в этом слове будет неактуально.
Еще одно слово, которое следует выбросить из своего лексикона, — «карабИнер» или «карабинЁр», кто что употреблял. Заменим его правильным словом карабинЕр, что значит — жандарм в Италии или солдат в армиях стран Западной Европы и России до середины XIX века, вооруженный карабином.
Закрепим еще одно слово: каталОг, не «катАлог», второй вариант украшает корону безграмотности.
Разбирая следующее слово, вы почувствуете настоящий катарсис. В переводе с греческого языка катарсис — очищение, как правило, нравственное, эмоциональное. Допускается два варианта ударения кАтарсис — Орфографический словарь (2004 г.) и вариант катАрсис одобряют Большой толковый словарь русского языка и словарь Русского словесного ударения. «КатарсИс» — это что-то запредельное, поэтому в словарях не встречается.
Мало кто говорит «кАучуковые деревья», но часто можно услышать слово «кАучук» — это неправильное произношение, нужно говорить — каучУк.
Можно кАшлять, видеть, как кто-то кАшляет, а можно кАшлянуть, но ни в коем случае не «кашлянУть».
В детстве редкая бабушка не кормила внуков манной кАшицей, уменьшительное от «кАша», а вот полужидкая вязкая масса, например, глиняная, называется кашИца.
Из собрания прекрасных ошибок извлекаем «квартал». Данное слово имеет два основных значения: 1. Пространственное значение — часть города, ограниченная пересекающимися улицами. 2. Временное значение — одна четвертая часть года. Но в обоих случаях слово произносится квартАл, даже если вас начнут бить бухгАлтеры (не бухгалтерА) и доказывать, что во втором случае нужно говорить «квАртал».
Если белка любит орех, то непременно — кедрОвый, а не кЕдровый.
Пожалуй, эра киборгов наступит, если мы это слово будем произносить как «кибОрг», оно пришло из английского языка, где ударение приходится на первый слог, и произносить его нужно кИборг.
В слове «кинза» допустима постановка ударения на каждый из двух слогов кИнза и кинзА. Чаще употребляют в разговоре второй вариант.
Слово кИноварь не проверяется русским словом «варить», поскольку пришло из греческого языка, и если кто-то называет красноватый минерал и краску, получаемую из него, «киновАрь», знайте, он ошибается. Только кИноварь.