Спаситель по найму. Преодоление | страница 6
В Гатулин наемники прибыли через час после перехода границы. Первым делом сменили одежду и обувь. Это в Хартемене никого не волновал их вид. Здесь привлекать внимание странной формой не стоит.
В магазине взяли стандартный для здешних мест набор: брюки, рубашка, безрукавка. На ноги сапоги, на голову шляпа. Удобная и практичная одежда.
В оружейной лавке докупили патронов к трофейному оружию. Хозяин лавки настойчиво предлагал новые семизарядные револьверы, но наемники не взяли. Один лишний патрон дела не решит, а в случае чего достанут пистолеты.
Покончив с покупками, осмотрели себя.
– Вполне, – одобрил Кир. – Только все слишком новое.
– Обомнется.
– Да. Но мы потратили разом большую сумму. Это вызовет подозрение.
– Значит, уедем отсюда поскорее. Сколько у нас денег осталось?
Кир достал бумажник, заглянул в него.
– Восемь понгов и полсотни шкортов.
– Маловато. Надо золото обменять.
– Только не здесь, мы и так наследили.
– Перекусим в пабе и уходим. А то еще Ренд заявится.
Федерация уже целиком перешла на бумажные деньги. Расчетной единицей стал понгер (сокращенно – понг). В одном понгере было сто шкортов.
В ходу были бумажные купюры по три, пять, десять, пятьдесят и сто понгеров. Монеты по одному, два, пять, десять, пятьдесят шкортов и один понгер.
Купюры печатали на прочной бумаге с добавлением паонегра – переработанного материала из хвойного дерева паонегр. Отсюда и разговорное название денег – понг.
Еще ходили золотые монеты стоимостью в десять и пятьдесят понгеров. Но их оставалось мало, большинство переплавили, остальные осели у коллекционеров.
Свою форму и оружие они убрали в купленные дорожные сумки. Надели пояса с кобурами, проверили, насколько легко достаются револьверы.
– Точно ковбои, – хмыкал Кир. – Вообще, такое впечатление, что мы на съемочной площадке Голливуда. И снимают какой‑нибудь вестерн.
– Похоже, – кивнул Герман. – Сейчас вон из паба Клинт Иствуд выйдет.
Кир покривил губы. Гатулин действительно напоминал американский городок конца девятнадцатого века. И паб был чемто похож на американский салун: двухэтажное здание с широкой вывеской над крыльцом, двустворчатые двери вполовину человеческого роста.
– Там был Дикий запад, здесь Новый восток. Видимо, и нравы похожие.
– Ладно, двигаем в паб. Надеюсь, на обед денег хватит.
Здешний паб был одновременно и гостиницей. На втором этаже имелись несколько номеров. Но только для тех, кого хозяин заведения знал лично.