Спасенная любовью | страница 119
– Я вам не враг.
– Не враг? Я видел тебя с Люсеттом, – сказал Брайан. – Ты ехал вместе с этой свиньей. Он послал тебя за нами следить?
– Нет. Ему не пришло в голову посмотреть, не следит ли кто-нибудь за ним, не ищут ли леди Арианну. Он слепо презирает эту леди точно так же, как и его брат, и не только ее, а всех, кто живет в этой стране. А я всего лишь пытаюсь вернуться домой.
– Ты бросил службу у этого господина?
– Я у него никогда не служил. Отправиться вместе с ним в Шотландию меня попросила леди Дево, а Дево не отказывают, тем более что я женился на женщине из их рода. А теперь я собираюсь вернуться домой. Заберу свою семью и уеду, поселюсь на земле моего отца. Я не уверен, что мне будет грозить опасность, но подозреваю, что леди Дево не лучше многих других членов этой семьи.
– Прежде тебе не помешает остановить кровь, – заметил Сигимор. – Похоже, ты чем-то прогневил своего идиота лэрда.
Сэр Антон недоуменно нахмурился, но потом сказал:
– А, ты имеешь в виду Люсетта. Да, я его разозлил. Мне не нравится, как он обращается с этой женщиной, леди Арианной. Когда я только отправлялся с ним в эту поездку, я не до конца понимал, что они запланировали. А когда узнал правду, было поздно, я уже стоял на шотландском берегу. Я думаю, они все здесь умрут, поэтому я могу спокойно отправиться домой.
– Сойди с коня, мы перебинтуем твою рану, и я тебе расскажу, как попасть на корабль, – сказал Сигимор.
– Это очень любезно с вашей стороны. – Сэр Антон начал слезать с коня, но покачнулся, и Сигимор ему помог. – Сэр, вы очень добры. Думаю, я убрался оттуда как раз вовремя. Вы ведь их всех перебьете?
Сигимор стал перевязывать ножевую рану на боку сэра Антона.
– Думаю, мой кузен хочет видеть мертвым Люсетта, но если остальные будут драться, они тоже умрут.
– Люсетт не тот человек, которого кто-нибудь будет оплакивать. Думаю, даже его мать не будет горевать.
– Что они делали с леди Арианной? – спросил Брайан.
Он надеялся услышать что-нибудь, из чего станет ясно, что Фергюс ошибся, что-то неправильно разглядел.
– Они выбивали из нее правду.
– Брайан, отойди в сторонку, – приказал Сигимор. – Ты этого парня пугаешь.
Брайан вдруг заметил, что невольно наступает на сэра Антона, нацеливая меч на его горло. Он медленно попятился и убрал меч в ножны. Было совершенно ясно, что этот человек говорит правду, что сэр Антон обнаружил, что ввязался в дело, которое не одобряет, и пытается из него выйти.
– Скажи, что заставило тебя рисковать жизнью и выступить против Люсетта и Дево? – требовательно спросил он.