Обрученная с ветром | страница 21



— Вам необходимо пожениться, — заметил король, словно читая ее мысли.

Оба они были его верными сторонниками. Этот брак пошел бы ему на пользу. Он намеревался стать самым терпимым монархом во все времена — даже если в глубине души был согласен со своим отцом касательно божественного права королей. Но отец давно лежит в могиле, а боль от этого никогда не пройдет. Независимо от своих истинных взглядов, Карл II будет всегда править совместно с Парламентом, и терпимо.

Однако богатые и могущественные друзья ему полезны. Богатство Анны сделает Пирса еще более ценным сторонником.

— Вы правы, нам следует пожениться! — пробормотала Анна.

Она была потрясена тем, как отвратительно он вел себя по отношению к девице Вудбайн, поэтому не понимала, откуда возникла ревность.

Да, она ревновала. Они напоминали пару львят, рычащих, шипящих. Но вдобавок было что-то в атмосфере, окружавшей их. Что-то, отчего солнце грело сильнее, воздух дрожал. Они могли быть злейшими врагами…

Но при этом возникало еще что-то вроде молний.

Понял ли это Карл? Нет, он был занят размышлениями о Пирсе.

— Он хороший человек, — сказал Карл. — Человек, которого я бы назвал потрясающе надежным другом. — Но тут он улыбнулся, покачав головой. — Забавно, правда? Вот скачет человек, который часто очаровывал правителей Европы и обеспечивал нам тихую гавань! Человек, который сражался с моими возможными убийцами, один из лучших фехтовальщиков в Европе. Он решил обогнать ее!

— О, и обгонит, — заверила Анна.

Глаза Карла засверкали. Он любил скачки и пари.

— Ставлю золотой, что она обгонит его!

— О, я не думаю.

— Она великолепная наездница.

— Да, но он мужчина, которому бросили вызов.

— Ставлю на девушку.

— Ваше величество, принимаю пари, — смеясь, согласилась Анна.

Она низко пригнулась, пришпоривая лошадь, и сама начала скачки. Карл с радостным смехом последовал ее примеру.

Когда наконец они въехали во двор, куда немедленно выбежали конюхи, чтобы помочь королю, он все еще улыбался.

Пирс первым добрался до двора. Он уже соскочил с Бевульфа. Роза Вудбайн как раз в этот момент соскальзывала со своей лошади.

Король вложил монету в обтянутую перчаткой руку Анны.

— Ну, миледи, он исключительный человек, в этом мы с вами единодушны!

Анна кивнула.

— Но и девушка совершенно исключительна, ваше величество.

Она колебалась, преисполненная любопытства. Это ее не касалось, но, несмотря на брак короля, его любовные подвиги были предметом разговоров всего Лондона. Он был очаровательный человек. Очаровательный — и ни с чем не считающийся, и решительный, как дьявол, когда ему хотелось. У него были темные и очень чувственные глаза, и манера, с которой они следили за женщиной, заставляла ее ощутить свою исключительность. Возможно, он положил глаз на эту американскую девицу, мисс Вудбайн.