Солнце на моих ногах | страница 25



– Алло?

– Это коммутатор?

– Да.

– Вы новенькая?

– Я подменная, на неделю…

– Алло? Говорите громче, я вас не слышу.

– Я подменная.

– А здравствуйте. Софи Марсиано, из бухгалтерии. Не надо соединять нас с кем попало, нам есть чем заняться.

– Простите, я не знала…

– Да ладно, пустяки. Когда Глэдис придет, предупредите меня. Отправим ее в больницу.

Маленькая не очень поняла слова Софи, но все же пробормотала:

– Хорошо.

Та кладет трубку. Телефон тотчас же звонит снова. Тройной вызов.

Дама, которую она замещает, работает тут на полставки «по медицинским показаниям». Ничего удивительного. В огромном зале стиля ар-деко, над которым возвышается ее рабочее место, разъезжают велосипедисты, люди пьют кофе, читают газеты, что-то жуют, целуются, беседуют – настоящий зал ожидания на вокзале. Она закуривает сигарету. Ей можно тут курить, по нынешним временам настоящее чудо. Человек, принимавший ее на работу, так и заявил: «Мы в «Нео Текстиле» за свободу до самого упора». Это уж точно: у него были зеленые волосы.

Она злится на себя. Сказать «да» – во всяком случае, не сказать «нет», а это еще не означает согласия – и в итоге вся эта кутерьма; в общем, она на себя злится. Она всегда делает глупости, когда ее к этому принуждают. Когда Большая приставлена к виску.

Она смотрит на журнал, лежащий на столе. На обложке девица, одетая в желтые кожаные шорты и разорванный свитер; она так широко улыбается, что ее скулы вот-вот лопнут. Маленькая вздыхает: в детском доме ей прочили будущее фотомодели.

– Hi. Would you check for us the next flight to Berlin?[5]

Она поднимает глаза на человека, стоящего перед стойкой. На нем ярко-алый бархатный костюм и фетровая шляпа, украшенная павлиньим пером. Рядом с ним японка в солнцезащитных очках, похожих на иллюминаторы, курит маленькую сигару.

– Hellooo! Next flight to Berlin! Do you understand?[6]

Она оглядывает пространство вокруг себя, но в холле пусто: все испарились в долю секунды. Японка топает ногой, как маленькая девочка, и глядит на свои часы, гигантские красные часы, сплошь усыпанные алмазами.

– Oh, fuck. Forget it[7].

Парочка удаляется через двустворчатую дверь, а им навстречу влетает пятидесятилетняя тощая женщина с седыми волосами, встопорщенными, как у венценосного журавля, и небрежно облокачивается о стойку, словно в ночном баре; ее темно-синие глаза вращаются в орбитах.

– Ну? Где она?

Маленькая снимает трубку, звонит Софи, шепчет в трубку:

– Здравствуйте, это коммутатор. Похоже, она пришла.