Высшая дипломатия. Дилогия в одном томе | страница 8



   Вчерашнюю ночь она помнила ровно до того момента, как после трансформации с горем пополам взобралась в седло, а дальше, как отрезало. Но, судя по тому, что проснулась она в своей постели, а ссадины и царапины были должным образом обработаны -- недобитые стрыги (буде таковые остались в том проклятом яру) не растащили её на гуляш, и домой она все-таки добралась. Возможно, даже без лишних приключений.

   -- Помочь вам одеться, госпожа?

   -- Нет, Тори, я не настолько, ох, слаба, ай, и далеко не в том, ох, возрасте... ох-ой... -- княжна с трудом привела себя в сидячее положение. Тело болело так, будто ей всю ночь кости завязывали в узлы.

   Не смотря на протесты и душераздирающие постанывания своей госпожи, Тори все же помогла девушке одеться, заново обработала синяки, расчесала и уложила длинную шикарную гриву бледно-золотистых волос, вившихся крупной волной.

   -- Господин Эрик велел спросить, спуститесь ли Вы к завтраку?

   -- Завтрак? О да! Спущусь... Может быть, даже без травм... -- прокряхтела Анна, ковыляя в коридор

   С горем пополам спустившись в столовую и кое-как доплетшись до стола, княжна в изнеможении рухнула на мягкий, оббитый гобеленом, стул. Брата ещё не было. Девушка безвольно растеклась по сиденью.

   -- Привет бойцам невидимого фронта! -- весело донеслось с лестницы, и в столовую, заложив крутой вираж, влетело грави-кресло. Сидящий в нём мужчина, резко затормозил уже возле самого стола.

   -- Привет, Эрик, -- простонала Анна, -- пытаясь привести себя из растёкшегося положения в исходно сидячее.

   -- Как спала, сестричка? -- брат подлетел к ней.

   -- Как убитая и чувствую себя так же...

   -- А если так? -- он взял её за руку и на секунду прикрыл глаза.

   Анна почувствовала, как по телу разливается целительная энергия и боль утихает.

   -- Ну? -- Эрик отпустил её руку.

   -- Шикарно! -- улыбнулась девушка, -- прекрасно, когда старший брат является целителем в статусе мастера...

   -- Анна, -- глаза мужчины посерьёзнели, -- тебя вчера никто не видел?

   -- Нет, -- покачала она головой, -- кому придёт в голову соваться в кишащий стрыгами овраг? Их было слишком много, -- предупреждая следующий вопрос, добавила княжна, -- не уйди я в боевую трансформацию, ещё неизвестно, кто бы там кем поужинал.

   -- Ладно, -- с деланной беззаботностью кивнул брат, -- если уж тебе достался халявный дар, грех его не использовать.

   -- Дар? -- глаза девушки наполнились болью. -- Это моё проклятье, Эрик! Крёстному следовало хорошо подумать!..