Родственные души | страница 40



– Спасибо, – сказала она и, подняв голову, увидела грудь, явно не 32B. Официантка наклонилась, с улыбкой глядя на Джека, тот улыбнулся в ответ. Все понятно. Подонок. Она точно не принадлежит к его типу женщин. Надо скорее выбираться отсюда.

Официантка наконец удалилась, призывно покачивая внушительными бедрами. Брук решилась заговорить:

– Когда закончите оценивать очередную жертву, хотелось бы, чтобы вы уделили время мне и ответили на вопрос.

– А ты с норовом, малышка.

Она ненавидела, когда ее называют малышкой, впрочем, эпитет «с норовом» тоже не был по душе. Несмотря на то что все это правда. Подобное поведение казалось грубым и неуместным, особенно после того, как Джек с восхищением оглядел официантку. От этого злость в душе лишь нарастала.

– Да, я с норовом. Потому что твое предложение провести здесь вечер кажется мне подозрительным. Но не принимай все на свой счет, Джек. Я одинаковая со всеми.

И всегда была такой. Иногда хотелось быть более легкой в общении и уметь доверять людям, как ее сестра Мелоди. Она хотела бы надеть розовые очки и ждать, что люди станут относиться к ней с уважением и вниманием. Однако люди совсем не такие. Они эгоистичны и большую часть времени озабочены тем, что происходит в их собственном мире, их не беспокоит, что они ранят и обижают окружающих.

Джек улыбнулся, откинулся на спинку и положил ногу на ногу. Брук опять обратила внимание на мышцы его ног, но поспешно отвела взгляд. Красивое тело ничего не значит. Она много часов провела в спортивном зале среди атлетов и знала, что в черепной коробке у них информации меньше, чем в самой тоненькой книжке. Впрочем, она сомневалась, что Джек из тех, кто часами торчит в тренажерном зале. Он производил впечатление вполне эрудированного человека. Что делало его только опаснее.

– Как интересно. Может, расскажешь что-то еще?

Брук улыбнулась:

– С чего ты взял, что я собираюсь что-то тебе рассказывать?

– Ну, скажем, потому, что сестер нет рядом и тебе одиноко. Ты чувствуешь себя оторванной от семьи и хочешь с кем-то поговорить.

Брук попыталась возразить, но не находила аргументов. Он так точно описал ее состояние. Откуда он знает?

– Пожалуй, мне стоит брать пример с тебя и ни с кем ни о чем не говорить. Оградиться от всех. Превратиться в остров в океане людей.

Взгляд Джека стал напряженным.

– Ни один мужчина не может стать таким. Разве ты об этом не знаешь?

– У тебя получилось.

– В этом ты ошибаешься, Брук.

Что-то в его голосе заставило ее насторожиться. Что-то изменилось.