Маска одержимости: Начало | страница 23



Несколько ребят застонали. Думаю, все прекрасно помнили последствия прошлогодней игры в «Вертячку». Это была катастрофа. Большинство ребят порвали и растянули свои костюмы. И как минимум в паре случаев дело кончилось дракой.

— У меня возникла идея получше! — прокричала Полли.

— Дамы и господа, все слушаем Полли! — объявила ее мама. — У Полли появилась забавная идея!

— Видите вот эти оранжевые и черные шарики? — спросила Полли, показывая пальцем в угол. — Пусть каждый возьмет по шарику. Так. Я покажу вам, что надо делать.

Она взяла оранжевый шар и принялась тереть его о лоб.

— Поняли? Трем шарик о лоб, пока он не пристанет к маске. Затем на счет «три» отпускаем и смотрим, чей шарик дольше продержится…

— А победитель получит замечательный приз! — добавила ее мама. — Большущий пакет сладкой кукурузы!

— Поверить не могу, — простонала я. — Опять она всех заставляет играть в эту тупую игру!

Я схватила Брэда за руку и через всю комнату потащила его к Маркусу.

— Я этого не вынесу, — сказала я. — Просто не вынесу.

— Ты что же, Лу-Энн, не хочешь выиграть пакет попкорна? — сострил Маркус.

— Заткнись. — Я ткнула его кулаком в бок. — Пошли, ребята. Давайте уйдем отсюда.

— Уйдем? — спросил Брэд. — Куда?

— Подальше, — сказала я и подтолкнула обоих. — Давайте. Айда за мной. Пошли наверх. Может, хоть там найдется что-нибудь интересное.

8

Мне было все равно, куда идти. Я только знала, что нам нужно избежать дурацкой игры с воздушными шариками — и вообще валить с этой малышовой вечеринки.

Мальчишки последовали за мной наверх. В конце коридора я обнаружила еще одну лестницу.

— Туда.

Мы пробежали по коридору и поднялись по высоким крутым ступенькам.

— Чердак, — пробормотала я. Пошарив рукой по стене, нащупала выключатель. Включила; зажглась тусклая лампочка.

Я поморгала, ожидая, когда глаза привыкнут к полумраку.

Это было длинное помещение с низким потолком, заваленное картонными коробками, старой мебелью и стопками газет и журналов. У стены стоял длинный шкаф. Единственное окно дребезжало на холодном осеннем ветру.

— Жутковато, — произнес Маркус, снимая гориллью маску.

— Это всего лишь чердак, — сказала я.

— Жарко тут, — пожаловался Брэд. — Ну и парилка. — Он тоже снял маску и вытер вспотевшее лицо.

— Зато никаких шариков, — сказала я. В длинном душном помещении собственный голос показался мне тонким и сдавленным. Приходилось щуриться: от лампочки на потолке толку было немного.

Я подошла к старым картинам, прислоненным к стене. Половицы поскрипывали при каждом шаге. Картины были покрыты толстым слоем пыли. Я с трудом могла разглядеть, что на них нарисовано. По-моему, они изображали сцены из жизни других стран.