Китайский язык. Полный курс перевода | страница 68
7. 困惑 kùnhuò недоумение; стать в тупик (例如: 这使人感到困惑莫解).
8. 苏格兰 sūgélán Шотландия.
9. 而… …则ér… zé противительная конструкция «а; но».
10. 威尔士 wēiěrshì Уэльс.
11. 裔 yì потомки; потомство (例如: 华裔).
12. 遗迹 yíjī памятник; руины; следы; остатки (例如: 在文学上留下了不可磨灭的遗迹).
13. 塑造 sùzào лепить; создавать (例如: 塑造新人物的形象).
14. 包容 bāoróng вмещать; включать в себя.
15. 毋宁 wúnìng лучше уж… чем.
16. 滋生 zīshēng: а) размножаться; расплодиться; развестись; б) вызвать, породить (例如: 滋生事端).
17. 肥沃 féiwò плодородный; тучный; жирный (例如: 使土地肥沃).
18. 营造 yíngzào строить; сооружать; воздвигать.
19. 神根协定 shéngēn xiédìng Шенгенские соглашения.
20. 巡查 xúnchá проверять; обходить с дозором; патрулировать (例如: 巡查岗哨巡查岗哨).
21. 库尔德kùěrdé курды.
22. 边检站 biānjiănzhàn сокращение от 边防检查站 biānfángjiăncházhàn «контрольно-пропускной пограничный пункт».
23. 纵然如此 zòngrán rúcĭ пусть даже и так; хотя бы и так.
24. 一分为二 yī fēnwèi èr раздвоение единого.
1.Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.
2.Переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста.
Требование независимости на местах; ставить людей в тупик; необъяснимое понятие; требовать полной независимости; сложность проблемы не только в этом; историческое наследие колониализма; воплотить в себе подлинный смысл; хотя формально это и не так; благодатная почва для зарождения расизма; жаждать работы; в процессе создания такой жизни; различия в культуре, способные вызвать ненависть или враждебность; страны, подписавшие Шенгенские соглашения; увеличивать количество полицейских на границе с Италией; создать контрольно-пропускные пограничные пункты; объединиться в вопросе об иммиграции; быть вынужденным заново пересмотреть вопрос об осознании единства нации; среди равноправных членов ЕЭС.
3.Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
随着边界变得越来越模糊;正好相反;保持政治上的联系;从某种意义上讲;将挫败所有重新塑造一种具有包容性的民族认同的努力;比二十年以前拥有更多的异族人口;在很短的时间里发生了急剧变化;可以给接受国带来许多好处;希望过上幸福的生活;由此创造而不是侵占了工作机会;正在呼吁拥有 “对外边界” 的欧盟成员国要更严格地巡查这些边界;目的是阻止库尔德难民入境;造成了来自南斯拉夫以及后来来自阿尔巴尼亚的逃亡者的大批涌入;对于一个处在某种全球化秩序中的文化多元社会而言;它是惟一的一个在现实中被两极化世界一分为二的社会;这个国家也必须像欧洲的其他国家一样塑造一种新的认同。
4.Переведите словосочетания, имеющие в своем составе 令人.
令人注目 令人神往
令人不安 令人发指
令人作呕 令人生厌
令人不解 令人吃惊
令人鼓舞 令人怀疑
令人满意 令人深思
令人痛心 令人向往
令人信服 令人震惊
5.Переведите предложения, содержащие имеющиеся в тексте фразеологизмы.
1. 在这方面我们早已开始工作。要坚持不懈地继续这一工作。
2. 如果你们这样坚持不懈地抓下去,用不了几年必定大见成效。
3. 不进行长期的、顽强的、拼命的、殊死搏斗,不进行需要坚持不懈、纪律严明、坚忍不拔和意志统一的战争,便不能战胜敌人。