Деньги как из ведра | страница 9




Тереза медленно подходит к входной двери и открывает стенной шкаф. Сотни денежных купюр вываливаются на пол.


БРЮНО: О, черт возьми! Что это за херня? Что же это за херня?

ЛОРАНС: Что происходит?

ТЕРЕЗА: О Госпóди! О Госпóди! Этó что такоé!

ЛОРАНС: Это… Сбережения…

БРЮНО: Наши сбережения!

ТЕРЕЗА: ВашИ сберéжения? Почéму?

ЛОРАНС: Что почéму? Что почéму? Мы туда положили наши сбережения!

ТЕРЕЗА: В этó местó… В этó местó!

БРЮНО: Ладно, ладно… Вы не хотите пойти домой? Вы устали, вам надо отдохнуть!

ТЕРЕЗА: Но моя сделать ýборка?

БРЮНО: Нет — нет, никакой уборки! Не сегодня! Сегодня никакой уборки! Все чисто! Посмотрите, везде чистота!


Брюно берет Терезу за руку и дает ей ее пальто и сумку в руки.


БРЮНО: Вы сейчас вернетесь домой, так ведь? А потом ляжете спать…

ТЕРЕЗА: Днем?

БРЮНО(выставляет ее за дверь): Так даже лучше, у вас будет впереди еще и ночь. Вам надо отдохнуть, правда? Вы очень устали, Тереза! Посмотрите на меня… Вы умираете от усталости! Идите… Идите поспите… До понедельника!

ТЕРЕЗА: Моя не кралá! Моя не кралá!


Брюно захлопывает дверь.


ЛОРАНС: Что происходит, Брюно? Что происходит?

БРЮНО: Я не знаю… Это какая-то фантастика.


Брюно походит к куче денег, лежащей на полу.


БРЮНО. Никогда не видел… Никогда не видел столько бабок.

ЛОРАНС: Сколько?

БРЮНО: Я не знаю сколько.


Брюно пытается прикинуть сумму, погружая руки в кучу денег.


Двадцать тысяч? Может, тридцать тысяч?

ЛОРАНС: Что будем делать?

БРЮНО: Я не знаю. Это бессмыслица. В этом нет никакого смысла.

ЛОРАНС: Позвонить в полицию?

БРЮНО: Только не это!

ЛОРАНС: Слушай, Брюно, мы же не можем оставить эти деньги дома.

БРЮНО: Полиция, полиция… Что ты хочешь, чтобы они сделали?

ЛОРАНС: Они нам помогут.

БРЮНО: Помогут что? В чем? Они нас будут допрашивать, они спросят, откуда это взялось. Что ты им ответишь?

ЛОРАНС: Правду.

БРЮНО: Какую правду? Что деньги вывалились из нашего шкафа?

ЛОРАНС: Ну… да.

БРЮНО: Послушай… Приди в себя, Лоранс, приди в себя! Они сначала заберут бабки, а потом нас! Нет, нет… Нам надо понять.


Пауза.


БРЮНО: Если эти деньги здесь, то кто-то их сюда положил. Так ведь?

ЛОРАНС: Я не знаю.

БРЮНО: Как это ты не знаешь? Все эти бабки! Вся эта капуста… здесь… Она откуда-то ведь взялась?

ЛОРАНС: Да?

БРЮНО: Значит, есть кто-то… Какой-нибудь дядя… Или тетя, не знаю… Короче, какой-то человек, который взял и положил сюда все эти деньги. Это не Тереза. Это не супруги Приу. Это не мы. Тогда кто? Кто это так пошутил, подложив нам деньги?

ЛОРАНС