Рельсы жизни моей. Книга 2. Курский край | страница 118
После этого я начал вести курсы помощников, а потом и машинистов тепловозов. А когда они закончились, меня поставили работать на один из электровозов ОПЭ2. Вообще-то он мне нравился, но у этого экземпляра была нехорошая особенность – время от времени прямо на ходу срабатывала защита. После этого приходилось останавливаться и снова её включать. Своими силами разобраться в причине неисправности никак не получалось, пришлось приглашать наладчика с завода. Он приехал и довольно быстро всё починил.
Глава 40. НА ЗАГНИВАЮЩЕМ ЗАПАДЕ. ПОРТУГАЛИЯ
В 1977 году у нас объявили о готовящейся турпоездке за границу, да не в какую-нибудь Болгарию или Венгрию, а в капиталистические страны – Португалию и Францию, почти по две недели в каждом государстве. Я никогда раньше не был за рубежом (хотя, возможно, в бытность мою пограничником мог на несколько шагов нечаянно зайти на турецкую территорию). В общем, я сразу же написал заявление. В одно время со мной подал своё заявление Николай Польский, бывший тогда председателем профкома цеха. Несмотря на эту должность, он оставался человеком неприятным и продолжал вести себя нагловато. И когда его, постоянно и во всём искавшего свою выгоду, даже выбиравшего себе наиболее выгодные маршруты, за несколько дней до турпоездки отстранили из-за какого-то проступка, я был в душе рад.
Мы доехали до Москвы поездом. Я думал, что там нам дадут «мастер-класс» по поведению в буржуазном обществе – как не уронить гордое имя советского человека. Странно, но ничего подобного не было. Только в нашу железногорскую группу добавилось четыре человека из Курска: два мужчины и две женщины. Я решил, что это наше негласное спецсопровождение из КГБ.
Нас отвезли в аэропорт, где посадили на большой самолёт, который должен был лететь в Лиссабон. Была февральская ночь. Мы попали в непогоду, самолёт трясло и болтало на воздушных ямах, обшивка жалобно скрипела. Было немного жутковато. Примерно час из трёх часов полёта продолжалась эта катавасия, потом всё прекратилось.
В аэропорту Лиссабона нас встретили португальские таможенники. С улыбками, вежливо, попросили пройти досмотр. Нас проверили металлоискателями и разрешили идти дальше. После проверки документов нам выдали анкеты, бланки которых были отпечатаны на португальском языке. Заполнять их тоже следовало латинскими буквами. Наверное, мы бы провозились с этим очень долго, если бы к нам на помощь не прибыли представители советского посольства.