Пистолеты для двоих | страница 8
— Похоже, прихватил, — кивнул гость. — Джек идет с вами, Том?
Том знал, что его щеки заливает предательский румянец.
— Да… о, да! — заикаясь, пробормотал он и почувствовал себя последним подлецом… Хотя почему подлецом? Скорее всего его, а не Джека принесут домой на носилках всего через несколько часов.
— Рад это слышать! — заметил сэр Джон. — Рыбачить в вашем возрасте лучше, чем волочиться за юбками. Особенно когда речь идет о паре таких молодых болванов, как вы с Джеком.
Так старые «болваны» старше сорока пяти лет обычно разговаривали с молодежью. Они были слишком дряхлыми, подумал Том, и позабыли, что такое молодость и любовь. Том смущенно ответил, что идет спать.
— Да, иди, — согласился его отец. — Спокойной ночи, мой мальчик. Только не разбуди весь дом, когда пойдешь наверх… Я ошибся, когда пошел слоном, Джон.
Бесчувственные старики принялись анализировать партию и даже не удостоили взглядом уходящего юного мистера Кроли. Несмотря на то, что ни в коем случае нельзя было дать им заподозрить правду, Тома тем не менее задело за живое, что они совсем не заметили его состояния.
Том лег в постель, надеясь, что Гарри вовремя заедет за ним на своей двуколке, ведь будет ужасно, если они с Гарри проспят и опоздают на место. Джентльмен из Лондона привезет Джека на место дуэли точно в назначенный час, в этом Том не сомневался.
Но юный мистер Кроли скоро обнаружил, что его страхи, будто он проспит, совершенно напрасны. Он метался и крутился на кровати, сбросил на пол одеяло, потом вновь накрылся, взбил подушку… но все было тщетно. Сна не было ни в одном глазу, а его мысли метались в голове, наталкиваясь одна на другую. Короче говоря, юноша пребывал в непривычном для него состоянии.
Том был уверен, что не боится… или во всяком случае боится не больше, чем человек, собирающийся кутить в Итоне[3], но ему стало жалко своего отца. Утром сквайр спустится к завтраку, где услышит «приятные» новости, что его надежда и опора стала безжизненным трупом или, в лучшем случае, лежит с тяжелыми ранами. Мать получит удар, от которого никогда уже не оправится. А каким кошмаром окажутся последствия дуэли для сэра Джона и леди Фрит, когда они узнают, что их наследник вынужден срочно покинуть Англию и что с этой минуты все связи с домом навсегда порваны! Бедный дядя Джон! Как он заблуждался, когда так равнодушно поинтересовался, не собирается ли на рыбалку и Джек!
Эту мысль неожиданно сменила другая: если бы только это оказалось правдой, и они с Джеком действительно собирались бы рано утром идти по покрытой росой траве с сандвичами в карманах, удочками в руках и плетеными корзинами для рыбы на спинах, и между ними не было бы никаких разногласий, а только ленивая болтовня старых друзей!.. Гарри не так уж и нужен в этой экспедиции. Без него даже будет лучше, хотя, конечно, если он захочет, то может пойти с ними. В конце концов он неплохой малый… на самом деле верный друг, правда, до Джека в этом отношении ему далеко. Иногда Гарри немного мешал и путался под ногами, ну, например, когда он пошел с ними в тот раз… Том постарался как можно быстрее прогнать эту мысль. Бессмысленно и глупо вспоминать теперь все, что он делал вместе с Джеком, как они веселились, как, не задумываясь, затевали авантюры и всевозможные шалости. Все это осталось в прошлом, и даже если дуэль не закончится смертью одного из противников, в будущем отношения между ними уже никогда не станут такими, как прежде. Но он не мог ничего с собой поделать и продолжал вспоминать приятное прошлое, решив, что нет никакого толку в размышлениях относительно вчерашнего предательства Джека с цветами. Вся беда в том, что дал ли Джек Марианне цветы за спиной своего лучшего друга или вел себя безупречно, как изо всех сил старался показать, он по-прежнему оставался самым близким, разделявшим все его мысли, другом, которому помогал выбираться из затруднительных положений и к которому сам в любой момент мог немедленно обратиться за поддержкой. Для Тома Джек Фрит навсегда останется вторым после отца человеком.