Найленир. Эльфийская баллада | страница 40
Сосны приблизились – можно коснуться рукою,
Но… неожиданно конь замирает на месте.
Будто обиженный ржёт, но не движется дальше.
Солнце над лесом встаёт, освещая деревья
Яркой полоской. Альне соскочила – не может
Дева понять, но как будто стена перед нею,
А за стеной виден путь, но туда не пробиться!
Делает шаг – словно воздух вперёд не пускает
И перекрыто пространство. Идёт она влево,
Вправо идёт – тоже самое. Нет ей прохода!
И от бессильного гнева Альне закричала:
«Кто не пускает меня, что за злобная стража?
Надо мне в лес – и пройду!»
«Я тебя не пускаю,
И не пройдёшь никогда, если мне не угодно!»
…Или мерещится, или, и впрямь, за стеною
В дымке прозрачной фигура стоит. Королева?!
Ближе подходит Альне: да и вправду! Но словно
Это во сне – слишком зыбко и как-то размыто…
«Мать-королева, сама ты встречать меня вышла?
Я умоляю, пусти меня! Видеть Леира
Надо мне срочно. Скажи поскорей: он очнулся?»
«Он не очнулся ещё, но уже исцелился,
Раны не к смерти его, но во сне он глубоком,
Силы его на исходе, он был на пределе,
Чтоб их вернуть, нужно время». «А сколько?»
«Не знаю. Может, неделя, а может быть, вечность.
Вот только…»
«О, госпожа, я молю, пропусти меня к мужу!
Вижу теперь, что нужна ему, все свои силы
Я б отдала и вложила своё бы дыханье,
Он бы очнулся, я верю…»
«Какой тебе муж он?
Клятву тебе он давал – ты ему отказала!
Нечего делать тебе у постели Леира.
Сыну чужая ты. Может, теперь пожалела,
Что не взяла его слова?»
«О да, я жалею!
Если меня не пускают к нему… Он ведь ждал бы!»
«Ждал бы? Ну нет! Он проснётся, пройдёт помраченье.
Вижу тебя я насквозь, всё продумала, верно?
Сын мой очнётся, тут ты – и потребуешь клятвы,
Примешь её поскорей!»
«Говорят, ты всё знаешь,
Может, не видишь людей? Ведь сейчас ты ошиблась!
Слова его мне не надо! Лиши меня речи —
Только пусти… Буду с ним, лишь пока не очнётся!
Только откроет глаза – и сокроюсь, уеду.
Лишь бы мне знать, что он жив, что очнулся и дышит…»
«Нет тебе входа сюда. Не ищи – не отыщешь.
С моря закрыт и с равнины, и нету дороги.
Смертная дочь, не пытайся шесток свой покинуть,
Жизнью живи человеческой, выше и чище
Эльфы, чем люди. И наши пути параллельны.
Царь, твой отец, это сам хорошо понимает.
Дружбу не стану с ним рушить, коль ты удалишься.
Без толку ждать здесь, и скоро река разольётся.
Книги, похожие на Найленир. Эльфийская баллада