Путешествие в другую галактику | страница 52



«Ага, и окажемся мы в местной тюрьме! Вот нашел, что ответить, не зря ты закачал в „переводилу“ ту книжонку, что мы нашли на окраине, хоть она и детектив, но словарный запас пополнила».

– О, извините, «Гур – полиц», я не думал, что в столь ранний час, на улицах города, уже будут люди, вот и решил быстро выгулять своего «кошару». Этого больше не повторится.

– Надеюсь, что не повторится! И надеюсь, у вас есть все документы и прививочные карты, на этого индивидуума? А то, что-то он похож на мутанта – переростка. Мне никогда, в жизни, не приходилось видеть «кошару» таких размеров, а поверьте мне, я повидал немало и был даже за границей.

Сейчас свободны! И это, только потому, что у меня хорошее настроение, я только что закончил ночное дежурство. Но если еще раз замечу вас, гуляющих без мордной маски и без «подбрадилки», вызову, спец отряд и вашего «клошару» переделают в удобрения, а тебе – «шелупонь», не «отвалят», за него, даже ломанного – «фруидора». Дам тебе дружеский совет: Судя по внешнему виду, у тебя не так уж много «фруидоров», особенно это видно обувке, не можешь даже «справить» нормальную пару кожаных «кларасинов» на шнурках. Так вот, лучше сдай этого мутанта сам, и получишь шкуру, которой хватит тебе до конца твоей «никчемной» жизни, на несколько пар «кларасин», а еще получишь некоторое количество «налички», за переработку его в удобрения.

– Спасибо за дружеский совет «Гур – полиц», я обязательно подумаю над вашим предложением, всего хорошего, поскорее отведу его домой, пока он не напугал, кого-нибудь еще.

На Фила было страшно смотреть. Морда перекосилась от ярости, казалось еще немного и он разорвет этого «Гур – полица», на тряпочки, спасло того только то, что Рик удерживал штурмана за переднюю лапу и то, что «полиц» закончил свою речь и не торопясь, что-то, насвистывая, скрылся за углом.

«Фил, ты слышал, что сказал этот «недоумок»? Я должен сменить свои сверхпрочные, «антигравитационное» ботинки, в которых, сам черт не знает, сколько и каких «прибамбасов» имеется, на какую – то ерунду, на шнурках.

«А ты не слышал, из чего, эта ерунда, на шнурках делается? Варварская планета! Спасибо тебе, что сдержал меня, еще немного и я сам бы, из этого „надутого хлыща“, понаделал бы шнурков».

«Ладно, Фил, не „кипятись“, я все прекрасно слышал и вполне разделяю твои чувства, но потерпи дружище, ведь нам надо как-то выбираться отсюда, а значит, какое-то время, придется поиграть по их правилам».