Прачечная на перекрестке | страница 2



. Ну, вот. И хорошо.

АЛЬБЕРТА приподнимает крышку стиральной машины, пальцем проверяя наличие мыла в специальном лотке. Вынимает кор… и кладет ее в одну из пустых банок из-под кофе. При этом она случайно задевает сумочку, и та падает на пол.

Ничего, ничего, это все мелочи, это все обойдется. Хорошо, ничего не разбилось, сейчас подберу — и все. Можно подумать, будто сегодня первую ночь не сплю… а в общем-то — какие проблемы. Так, нервы, а тут еще земное притяжение…

Она наклоняется и начинает поднимать и складывать содержимое сумочки. В проеме двери спиной появляется ДИДИ, которую АЛЬБЕРТА не видит. ДИДИ производит впечатление человека, потерпевшего крушение в жизни. В руках она держит тюк грязного белья, наспех завязанного в мужскую сорочку. Она спотыкается о корзину и падает на ворох белья, которое вываливается из развязавшейся рубашки.

ДИДИ. А-а, черт!

АЛЬБЕРТА(удивленная, выпрямляется. Затем нерешительно направляется к тому месту, где растянулась ДИДИ). Вы не ушиблись? (Появление ДИДИ ее раздражило, однако, сдерживая себя, она разговаривает вежливо).

ДИДИ (ворчливо). Во идиотизм, а?

АЛЬБЕРТА (отодвигая корзину для грязного белья). Наверное, тут было мокро. (Возвращается к своему белью).

ДИДИ. Оно у меня сегодня уже вываливалось.

АЛЬБЕРТА не отвечает.

Два года снимаем квартиру, а Джо до сих пор не знает, где у нас стенной шкаф. Вешалку он использует только как крючок, когда забудет ключи в машине.

АЛЬБЕРТА продолжает молчать, хотя ДИДИ рассчитывает на ее реакцию.

Тут купил себе новое меховое пальто — цигейка или что-то в этом роде, не знаю, а мать пришла и говорит, откуда это у вас такой пушистый коврик

ДИДИ идет к АЛЬБЕРТЕ с твердым намерением добиться ответа.

Джо работает у Форда на заводе. Я как-то спросила: «И часто вы там заводитесь?» — Ну, раз на заводе… Ему моя шутка не понравилась.

АЛЬБЕРТА (ее воспитание требует, чтобы она ответила). Наверное, это очень солидное предприятие.

ДИДИ. Надо же, загляделась и споткнулась об этот столик. Во бы он надо мной посмеялся!

АЛЬБЕРТА молчит.

А-а, пусть смеется! (Радостно). Здесь что, никого больше нет?

АЛЬБЕРТА. Кажется, так. (Пытается вернуться к стирке).

ДИДИ. Да, пойди найди вострушку на постирушку в три часа ночи.

АЛЬБЕРТА. Что-что вы сказали?

ДИДИ. Я-то обычно стираю у матери. (Она начинает раскладывать белье в две кучи, подражая АЛЬБЕРТЕ). Соберу грязное белье — и к ней. Она купила роскошную стиральную машину: этот совершенно огромный «Чиер». Мы усядемся вокруг и смотрим, как там все крутится, пока белье не готово. Это мать придумала: постирушка для вострушки. Написала и отправили на фирму — пусть используют для своей телевизионной рекламы!