Утешитель вдов | страница 26
СОРРЕНТИНО. Как вы смеете так разговаривать со мной? Каждому свое, милочка!
Вдовы готовы схватиться врукопашную. Но вдруг с балкона появляется могучего сложения, грузный мужчина лет пятидесяти, в белой куртке мясника и с револьвером в руках.
Женщины в страхе замирают.
КАРМЕЛО. А! Вы тут!
СОРРЕНТИНО. Дон Кармело!
КАРМЕЛО (наставляет револьвер на перепуганных соперниц). Да! Это я!
СОРРЕНТИНО. Чего вы от меня хотите? Вы с ума сошли?
КАРМЕЛО. Угадали! Я псих! Я им стал… Раз уж ты сказала «да», то твердо держись слова! Нельзя заставлять страдать сердце влюбленного!
СОРРЕНТИНО. Я сказала вам «да»?
КАРМЕЛО. А что же?
СОРРЕНТИНО. Наше знакомство только в том, что я беру у вас мясо!
КАРМЕЛО. И при этом показываете свое! Клянусь, я с ума схожу по нем! Стоит вам наклониться к прилавку, блузка оттопыривается… И я готов черт знает на что!
СОРРЕНТИНО. Слишком вы много себе позволяете, дон Кармело! Я ведь вам прямо ответила на ваше предложение? И хватит!
КАРМЕЛО. Не могу я вас видеть в объятиях такого подонка, как дон Эдуардо Палумбо. Лучше уж вас убить!
Обе женщины в ужасе кричат. КАРМЕЛО наставляет на них револьвер, и они инстинктивно пятятся: в конце концов обе оказываются у двери закута Дженнаро.
Сейчас я наведу порядок! (Закрывает дверь на ключ.) Не вздумайте только предупредить его своими криками! Пристрелю сквозь дверь! Я обожду его тут! (Кладет ключ в карман, затем спокойно усаживается в кресло, закидывает ногу за ногу и поигрывает револьвером, словно заправский ковбой. Ждет)
ЭДУАРДО(голос). Милые дамы!.. Вы еще здесь? Нет? Тем лучше…
Он входит улыбаясь и пританцовывая. При виде направленного на него револьвера останавливается как вкопанный. Пытается бежать, но голос Кармело пригвождает его к месту.
КАРМЕЛО. Повернись!
ЭДУАРДО. Лучше уж вас не видеть.
КАРМЕЛО. Тебе пришел конец.
ЭДУАРДО (крестится). Святая дева Мария! За что?
КАРМЕЛО (хватает его за локоть и поворачивает к себе как вещь). Первая причина: ты мне глубоко противен как личность. Вторая: занятие твое омерзительно!
ЭДУАРДО. С полным к вам уважением… но чем же ваша профессия чище?
КАРМЕЛО. Сравнить нельзя!
ЭДУАРДО. И тем не менее?.. То есть в каком-то смысле … Так сказать, сделав скидку на некоторые особенности… вы …
КАРМЕЛО. Кормлю людей, а вы их раздеваете. (Пауза.) Ты знаешь вдову Соррентино?
ЭДУАРДО. Имею честь.
КАРМЕЛО. С сегодняшнего дня ты ее больше не знаешь.
ЭДУАРДО (разводя руками). Буду очень рад
КАРМЕЛО (с угрозой). И вообще ты ее никогда не знал!