Сокровище | страница 27
. Не могу этого сказать, но, конечно, здесь нужно держать ухо востро.
Ивонна. Пожалуй, Роберта — одно из самых отвратительных созданий здесь. Вам она нравится, Берт?
Берт. Не переношу ее.
Ивонна. Я вам нравлюсь больше?
Берт. Никакого сравнения.
Ивонна(подходит к входной двери, распахивает ее). Где-то недалеко буря, она надвигается на нас. Я чувствую ее приближение.
Берт. Закройте дверь и забудьте о буре.
Ивонна(закрывая дверь). Пожалуй, так будет лучше. (Направляется к Берту.) Но как забыть все это? Может быть, вы заставите меня забыть?
Берт. Попытаюсь… Вы дрожите?
Ивонна(придвигаясь к Берту еще ближе). Сейчас мне лучше.
Берт(обнимая Ивонну). Нет, вы все еще дрожите. Я чувствую это, честное слово!
Ивонна(с небольшим, неестественным смешком). У вас гдлос тоже дрожит. (Мягко, смотря на Берта.) Теперь я хорошо вижу ваши глаза. Они такие славные, такие молодые, ясные, но лукавые.
Берт(трясясь, как в лихорадке). А как же иначе!
Горячо целуются Проходит несколько мгновений. Ивонна все еще в объятиях Берта, откидывает голову.
Ивонна(тяжело дыша). Я чуть не задохнулась. Меня давно никто так не целовал. Я почти забыла вкус поцелуев. (Закрывает глаза, шепчет.) Еще…
Продолжительный поцелуй. Входит Траут. Он потрясен зрелищем, которое ему представилось.
Траут(с возмущением, но не очень решительно). Ну, знаете, это уж слишком!
Берт и Ивонна отпрянули друг от друга.
Ивонна. Дорогой, я тебе сейчас все объясню!
Траут(возмущенно). Объяснишь позже. Сначала я разделаюсь с ним. (Поворачивается; с яростью, Берту.) На каком основании, черт бы вас побрал, вы целуете мою жену?
Берт. Она вам не жена. Ваша жена держит пансион в Южном Девоншире.
Ивонна(обиженно). Неправда, я его жена, хотя мы и не зарегистрированы. Я даже ношу его фамилию. Я миссис Траут.
Траут. Конечно, она миссис Траут. Она везде известна под этой фамилией.
Берт. Пожалуйста, мне-то все равно, друзья мои.
Траут. И давно это у вас продолжается?
Берт. Да… около пяти минут.
Ивонна. Это правда, Дадли. Я чего-то испугалась, и Берт успокаивал меня.
Траут. Да, я видел, как он тебя успокаивал, да еще на дежурстве. Вы даже не слыхали, как я вошел.
Берт(с тревогой). Верно. О-о-о! (Поспешно подходит к комнате, где хранится сокровище, заглядывает внутрь и отходит.) Все в порядке. Ну и здорово же вы меня напугали! (Ивонне, сурово.) Знаете, мы были неосторожны. Капитан прав. В таком состоянии человек глух, слеп и глуп. (Подозрительно смотрит на Ивонну.) Эй, минуточку! Что-то все получилось уж слишком быстро…