Антология современной словацкой драматургии | страница 75



РИЕЧАН. Как избавиться?

ДОБРИК. А это уж ваша забота. Я только вас предупредил. Подумайте, покумекайте и сами поймете, как вам это сделать.


>В мясной лавке.


РИЕЧАН. Господи ты боже мой!

ДОБРИК. Я вас обманывал? Что скажете, пан Риечан?

РИЕЧАН. Господи ты боже мой!

ДОБРИК. Это богатый край, и мясная лавка поможет нам подзаработать.

РИЕЧАН. Но ведь я здесь ничего не знаю. Ни города, ни его окрестностей. На первых порах мне нужен помощник.

ДОБРИК. Лично я, я бы вам посоветовал… Избавьтесь от него!

РИЕЧАН. Хороший помощник — это здорово.


>Входит ЛАНЧАРИЧ, на плечах у него топор для рубки мяса.


ДОБРИК. Итак, пан Риечан, вы хотели помощника, он — к вашим услугам!

РИЕЧАН. Я прошу вас…

ЛАНЧАРИЧ. Mondja meg neki, hogy én itt nottem fel, úgyhogy innét nem mozdulok. Mondja meg neki, hogy hentes vagyok, éš ehez megvannek a megfelelo papírjaim. Ott akarok maradni![33]

РИЕЧАН (пятится назад). Что он такое говорит?

ДОБРИК. Что он здесь вырос… и что не двинется отсюда… что он — мясник, и что у него есть соответствующие бумаги, и что он хочет здесь остаться. Советую вам: выставляйте его! Мы вынуждены были его здесь терпеть, а вам он будет только мешать.

РИЕЧАН. Понимаете, я просто не знаю, как поступить. Я правда не знаю, что мне делать.

ДОБРИК. Мы не возражаем против него. Он ни в чем не провинился, только, поверьте, это не ваш человек.

РИЕЧАН. Извините меня, понимаете, ведь я просто не знаю… Я совсем никого здесь не знаю, я даже здешний язык не понимаю[34]. Ведь я просто не знаю… ведь вы понимаете, о чем я думаю. Если он жил здесь столько лет, так пусть уж остается. Потом увидим. Как вы думаете?

ДОБРИК. Пан Риечан, во-первых, с сегодняшнего дня это мясная лавка ваша. Во-вторых, вы здесь дома, поймите это, вы у себя дома, в своей республике! А по сему — действуйте, как вам заблагорассудится. Я повторяю: это отпетый негодяй. Свою обязанность самого информированного человека я выполнил. Больше я вам ничего не скажу.

РИЕЧАН. Мне кажется, что нет такого человека, с которым бы я не ужился. Я уживчивый.

ЛАНЧАРИЧ. Ну и хорошо, коль так, я научусь и словацкой речи. А почему бы и нет?

ДОБРИК. Что вы себе позволяете? Где вы находитесь? Смотрите, чтобы эти ваши шутки не обернулись для вас боком. Берегитесь! Советую вам, Ланчарич, ведите себя так, как предписано законом, не то я позабочусь, чтобы вы отправились вслед за вашим Кохарым!

ЛАНЧАРИЧ. Пан учитель, я не хотел вас дурачить, я только намекнул этому новому мештерку, то есть, как это у вас говорят, хозяину, что могу говорить и по-словацки. Кохарый — это Кохарый, а моя фамилия, как вам известно, Ланчарич. Это сербское имя.