Человек и джентльмен | страница 38
АЛЬБЕРТО: Да я же здоров, я хочу домой!
ЛАМПЕТТИ: Теперь это невозможно. Пока следуйте за полицейскими, а потом видно будет. (Полицейским) Идите!
ДИ ДЖЕННАРО: Пошли. Давай.
Альберто сопротивляется, начинается драка: участники ее все ближе подходят к Дженнаро, который пытается их избежать, чтобы ему не отдавили ноги
КАРЛО(появляется из глубины, таща за собой упирающуюся Биче): Разрешите?
Все останавливаются
Я узнал, что недавно моя жена приходила сюда. Я прошу вас ответить мне — зачем.
ДЖЕННАРО: Теперь расскажите эту историю.
ЛАМПЕТТИ(по рассеянности, повторяет): Теперь расскажите эту историю. (В бешенстве обращается к Дженнаро) Э нет, уйдите отсюда, не стойте за мной. Я нервный. (Обращаясь к Карло) Вы пришли кстати. Ваша жена приходила мне рассказать, что она хотела наказать вас этой вымышленной изменой за то, что вы ей изменяли
КАРЛО: Я?
ЛАМПЕТТИ: Конечно! И благодарите бога, что этот молодой человек согласился принять участие в игре только для того, чтобы вы испытали ощущение измены.
БИЧЕ: Мне следовало тебе изменить по-настоящему, понимаешь?
ДЖЕННАРО(к Лампетти, тайком, прикрывая шляпой, показывает рога): А так у вас было ощущение.
ЛАМПЕТТИ: Что вы делаете? Под шляпой ничего не видно.
КАРЛО: Все это чушь! Я никогда не изменял своей жене!
БИЧЕ: У меня есть доказательства, у меня есть доказательства!
ЛАМПЕТТИ: Тише, постеснялись бы вы, и поверьте, вам не стоит отрицать. Вот доказательство. Вся ваша любовная переписка.
ДЖЕННАРО(перебивая его): Нет!
ЛАМПЕТТИ: Что такое?
ЛАМПЕТТИ: Но что я такого сделал?
ДЖЕННАРО: Вы ошиблись. Вы сказали — любовная.
ЛАМПЕТТИ: Ну?
ДЖЕННАРО: А должны были сказать — амурная.
ЛАМПЕТТИ: А разве не все равно?
ДЖЕННАРО: Ждешь «амурная», а слышишь «любовная».
ЛАМПЕТТИ(смотрит на него с укором): Целая амурная переписка. (к Дженнаро) Так хорошо? (Показывает Карло письма) Что вы на это скажете?
БИЧЕ: Отвечай, предатель!
КАРЛО: Да я же.
ЛАМПЕТТИ: Отвечайте.
КАРЛО(после некоторого колебания): Тра-ля-ля-ля-ля. Тра-ля-ля-ля-ля.
БИЧЕ: Видели? (К Карло) Домой, домой. (Подталкивая мужа к выходу, уходит вместе с ним)
ДЖЕННАРО: Вот шут гороховый!
АЛЬБЕРТО(к Лампетти): Значит, я свободен?
ЛАМПЕТТИ: Идите и впредь старайтесь быть посерьезней.
АЛЬБЕРТО: До свиданья! Я убегаю (К Ди Дженнаро) А вы толкайте. толкайте. (Уходит)
НИНЕТТА(к Лампетти): А я что должна делать?
ЛАМПЕТТИ(к Дженнаро): Так вот, она хочет, чтобы ей заплатили.
ДЖЕННАРО: Но дон Альберто ушел.
ЛАМПЕТТИ: В общем, мне это надоело. Заплатите по счету, если не хотите, чтобы я принял строгие меры!