Француженки не верят джентльменам | страница 49



Он нахмурился:

– И сколько времени до его завершения?

– По плану до января следующего года, но я могла бы уже начать работу над вашей книгой. На самом деле, если вам удобно работать со мной, я бы взяла у вас интервью и для проекта «Французский вкус». Может быть, вы вспомните какие-то истории, и все, что захотите вложить в него. Эта книга – своего рода путешествие по всей Франции с помощью лучших шеф-поваров.

Наверное, она все-таки сможет выдержать длительное общение с ним? И не сделает того, против чего мать всегда предостерегала ее.

– Конечно. – Решительное движение его руки. – Мне бы этого хотелось.

Некоторое время она сидела молча, пытаясь понять его. Он провел ее по этому пути. От изысканной Розы, которая была причиной их встречи, до грубых прямых заигрываний. И до того, что теперь она чувствует себя так, будто разделась догола и танцует для него у шеста.

– Вы же помните, что я Джоли Манон?

– Да, и что я не должен разорвать на части твоего больного отца своим иском, – сказал он сухо. – Я это уже понял. Ты горишь желанием жертвовать собой ради него, а я сказал тебе, чего хочу от тебя. Полагаю, у тебя есть причины, по которым ты не можешь дать мне и это тоже? И если буду настаивать на этом, то стану плохим парнем, чудовищем?

– Плохим парнем, который позволил мне работать с вами над кулинарной книгой? – переспросила она недоверчиво. – С вами? – Она может в конце концов сделать такое, что будет плохо для нее самой, но едва ли сможет винить в этом его. Не его дело спасать ее от собственных эмоций; это ее дело. – Мне даже не верится. Будто сбывается мечта.

Чашка застыла перед его лицом. Когда он поставил ее на стол, мрачный взгляд исчез и усталость тоже, а синие глаза засветились, будто его только что снова наполнила энергия.

– Сбывается мечта? Vraiment?[61]

– В самом деле. – Она вздохнула, и следующий год протянулся перед ее мысленным взором, как собственная сказочная страна. Он мог бы посвятить всю свою жизнь поискам и не нашел бы более совершенного подарка для нее. Погоди-ка. Он посвятил свою жизнь поискам еще с того времени, когда ему было пятнадцать лет. Просто в то время он не знал, что подарок получит она. Ее глаза распахнулись, и она повторила: – В самом деле.

Он подался вперед, опершись подбородком на руки, врываясь еще интимнее в ее личное пространство. Его глаза стали почти такого же цвета, как море вдали.

– Хорошо. Я рад, что мои манеры улучшаются.

Сбывается мечта. Габриэль не знал, как говорить с ней после таких ее слов. Кулинарная книга. Взять все лучшее, что есть у него, и превратить в слова – она уже так замечательно сделала это для своего отца. Сделала его эфемерную жизнь вечной, оттиснув на ней печать бессмертия. Или ценности, во всяком случае.