Охотница за привидениями | страница 79



— Почему вы называете меня госпожой?

— Ваша осанка и красота говорят о дворянской крови, — Эдуард улыбнулся, не размыкая губ. — Говор, манера держаться, стремление прийти на помощь, волшебные ручки… Поверьте, это видно сразу.

Герда медленно таяла под шквалом комплиментов. Еще никогда прежде она не встречала молодого человека, способного так красиво ухаживать за ее ушками. Ах, этот сладкий баритон. Он словно патока втекает в голову и кружит, ее как крепкое вино…

— А вы? — шепнула охотница. — Чем занимаетесь? Куда идете?

Вопросы казались детскими и глупыми, но у Герды мысли превратились в водоворот, вытащить из которого что-то дельное было решительно невозможно. Сердце бухало как боевой барабан, в ушах стучала кровь, кожа пылала, трудно было вздохнуть. Неужели это она — первая любовь? Та самая, настоящая, возвышенная?

— Как ты думаешь, кто я? — с ехидной улыбкой спросил попутчик.

— Не… не знаю.

Девушка подняла взгляд и тут же отвела. Божественно прекрасный лик Эдварда напоминал солнце — больно смотреть, а так хочется…

— Подумай. Я бледный, невообразимо красивый и со странной прической. Ну же, кто я? Скажи это громко!

— Ты… мужеложец?

Эдуард встряхнул головой и нахмурился.

— Нет! Причем тут это?! Я девушек люблю! Попробуй еще раз!

— Ты очень бледный, — Герда начала выстраивать логическую цепочку.

— Так.

— И худой.

— Ни капельки жира! — гордо произнес странник.

— У тебя впалые покрасневшие глаза…

— Угу…

— Пухлые вишневые губы…

— Т-а-а-к…

— Ты страдаешь от глистов?

— Что?! — Эдуард всплеснул руками. — Да вампир я! Вампир!

Герда ойкнула и потянулась за спину, к верному посоху. Но Эдвард аккуратно взял девушку за руку и прислонил к своей груди.

— Не бойся меня, добрая госпожа, — красные глаза неотрывно сверлили объятое ужасом лицо охотницы. — Я хороший вампир. И пью только кровь животных. Загляни ко мне в дом и убедись сама. Ты согласна?

— Да, — выдохнула целительница и потеряла сознание.


Герберт проспал как убитый до вечера. Продрал глаза, сбегал за дерево и лишь потом понял, что карета стоит, а напарницы нигде нет. Сонливость как ветром сдуло. Что это еще за чертовщина?

Парень оббежал экипаж, проверил обочину, но не нашел никаких следов. Да и начнись вдруг драка или какое нападение — от визга и шума парень наверняка бы проснулся. Все выглядело так, будто Герда ушла сама. Но куда?

Герберт вытащил из сумки рогатинку и коснулся символа, отвечающего за привидений. Никакой реакции, ни малейшего намека на присутствие потусторонних сил. Но стоило включить режим поиска материальной нечисти — и веточки сразу же указали на лес.