Кофейная | страница 7
Ридольфо(про себя). Он уж, бедный, запьянел от игры. (Уносит кофе в лавку.)
Д. Марцио (встает и подходит к Евгенио). Синьор Евгенио, у вас какой-то спор? Хотите, я разберу?
Евгенио. Нет, синьор дон Марцио; прошу вас, оставьте меня.
Д. Марцио. Если что нужно, приказывайте.
Евгенио. Мне ничего не нужно.
Д. Марцио. Господин Пандольфо, что у вас за дело с синьором Евгенио?
Пандольфо. Маленькое дельце, которое мы не желаем делать известным всему свету.
Д. Марцио. Я друг синьора Евгенио, знаю все дела его, и он знает, что я никому про них не рассказываю. Я дал ему десять цехинов под залог серег, не правда ли? И никому про них не сказывал.
Евгенио. Вы могли бы и теперь никому не говорить.
Д. Марцио. О! С господином Пандольфо можно говорить свободно. Вы проиграли на слово? Не имеете ли нужды в деньгах? Я здесь.
Евгенио. Да, я проиграл на слово тридцать цехинов.
Д. Марцио. Тридцать цехинов да десять, которые я вам дал, будет сорок; серьги этого не стоят.
Пандольфо. Я достану тридцать цехинов.
Д. Марцио. Браво! Доставайте уж сорок; мне отдадите десять, а я вам серьги.
Евгенио(про себя). Будь я проклят, что я с ним связался!
Д. Марцио. Отчего ж бы вам не взять тех денег, которые предлагает Пандольфо?
Евгенио. Потому что он просит цехин в неделю.
Пандольфо. Мне ничего не нужно; приятель мой дает деньги на таких условиях.
Евгенио. Слушайте, вот что: переговорите с графом, скажите ему, чтобы он дал мне сроку на двадцать четыре часа: я честный человек, заплачу.
Пандольфо. Я боюсь, что ему скоро нужно ехать и что он потребует деньги сейчас.
Евгенио. Если бы продать один или два куска парчи, я бы расквитался.
Пандольфо. Хотите, я пойду поищу покупателя?
Евгенио. Да, мой друг, сделайте милость, я вам заплачу за вашу услугу.
Пандольфо. Я только скажу одно слово графу, и сейчас же пойду. (Уходит в игорную лавку.)
Д. Марцио. Много вы проиграли?
Евгенио. Сто цехинов я ему заплатил да тридцать должен.
Д. Марцио. Отдайте-ка мне десять-то цехинов, которые взяли.
Евгенио. Да не добивайте же меня; я вам заплачу ваши десять цехинов.
Пандольфо (в шляпе и пальто, из лавки). Граф заснул, положа голову на стол; я покуда пойду посмотрю, нельзя ли чего сделать для вас. Если проснется, я велел мальчику объяснить ему все дело. Вы не уйдете отсюда?
Евгенио. Я буду ждать на этом самом месте.
Пандольфо (про себя). Плащ-то старенек; кажется, теперь можно будет купить новенький.
(Уходит.)
Сцена девятая
Д. Марцио, Евгенио, потом Ридольфо.