Кофейная | страница 38
Ридольфо. Если хотите посмотреться в зеркало, пойдемте наверх, в игорную лавку.
Евгенио. Нет, уж туда я ни ногой.
Ридольфо. Знаете новость? Пандольфо посадили в тюрьму.
Евгенио. Да? За дело разбойнику. Как они меня обобрали!
Виттория. Пойдем, мой милый!
Евгенио. Если там нет никого, пойдем.
Виттория. Я не могу видеть себя в таком беспорядке. (Весело вбегает в лавку.)
Евгенио. Бедняжка, как она рада! (Входит в лавку.)
Ридольфо. Пойти послужить им.
(Уходит за ними.)
Сцена девятнадцатая
Дон Марцио, потом Леандро и Плачида.
Д. Марцио. Я знаю, зачем Евгенио помирился с женой. Он разорился, ему нечем жить; жена молода, хороша… Придумано недурно; Ридольфо будет маклеровать.
Леандро и Плачида выходят из цирюльни.
Леандро. Пойдемте же в гостиницу за вашими вещами.
Плачида. Как же у вас хватило духу оставить меня?
Леандро. Ну, об этом довольно. Я переменю свою жизнь.
Плачида. Дай-то бог!
Д. Марцио (насмешливо). Ваш слуга, ваше сиятельство синьор граф!
Леандро. Мое почтение, синьор покровитель, синьор болтун!
Д. Марцио. Честь имею кланяться, синьора графиня!
Плачида. Здравствуйте, синьор кавалер печеных каштанов! (Входит с Леандро в гостиницу.)
Д. Марцио. Теперь вдвоем будут странствовать по свету да мошенничать. Весь их багаж колода карт.
Сцена двадцатая
Лизаура (у окна), д. Марцио.
Лизаура. Пилигримка ушла в гостиницу с этим несчастным Леандро. Если она здесь долго останется, я перееду из этого дома. Не могу я видеть ни его, ни ее.
Д. Марцио (с лорнетом). Ваш слуга, синьора!
Лизаура (сердито). Мое почтение!
Д. Марцио. Что с вами? Вы, кажется, сердитесь?
Лизаура. Я удивляюсь, как в гостиницу пускают таких людей.
Д. Марцио. О ком вы говорите?
Лизаура. Я говорю о пилигримке, она дурная женщина; у нас по соседству прежде таких глупостей не было.
Сцена двадцать первая
Плачида (у окна гостиницы) и те же.
Плачида. Эй, синьорина, что такое вы про меня говорите? Я женщина честная. Не знаю, можно ли то же сказать о вас.
Лизаура. Если б вы были честная женщина, вы не стали бы скитаться по свету попрошайкой.
Д. Марцио глядит в лорнет то на ту, то на другую и смеется.
Плачида. Я пришла сюда за мужем.
Лизаура. А в прошлом году за кем приходили?
Плачида. Я прежде никогда не бывала в Венеции.
Лизаура. Вы лгунья! В прошлом году вы разыгрывали здесь очень жалкую фигуру.
Д. Марцио смотрит в лорнет и смеется.
Плачида. Кто вам сказал?
Лизаура. Вот кто: синьор дон Марцио.
Д. Марцио. Я ничего не говорил.
Плачида. Он не мог сказать такого вздору. Вот про вашу жизнь и ваше поведение он мне все рассказал. Он рассказал мне, чем вы живете и как потихоньку принимаете к себе разных гостей через заднюю дверь.