Гайдзин. Том 1 | страница 13



Проклятые ублюдки, подумал он. Он ненавидел их, зато очень любил те большие деньги, которые здесь зарабатывал – и весь свой образ жизни, центром которого была Акико, его наложница, которую он купил для себя в этом году. О да, крошка, ты у меня самая лучшая, самая особенная, самая любящая во всей Ёсиваре.

– Смотрите, – сказала Анжелика. На Токайдо они увидели группы людей, которые остановились и показывали руками в их сторону, удивленно разинув рот и громко переговариваясь, перекрывая никогда не смолкающий на дороге гул. На многих лицах читалась ненависть и страх.

– Не обращайте на них внимания, мисс, мы просто странно выглядим для них, вот и все, что с них спрашивать. Очень возможно, что вы первая цивилизованная женщина, которую они видят в своей жизни. – Кентербери показал рукой на север. – Эдо в той стороне, милях, примерно, в двадцати. Разумеется, для нас он закрыт.

– За исключением официальных делегаций, – заметил Тайрер.

– Правильно, при наличии разрешения, которого сэр Уильям так ни разу и не получил; по крайней мере за то время, что я здесь, а я прибыл одним из первых. Если верить слухам, Эдо в два раза больше Лондона, мисс, в нем живет миллион душ и он фантастически богат, а замок сёгуна – самый большой в мире.

– А может оказаться так, что все это просто слухи, мистер Кентербери? – спросил Тайрер.

Торговец лучезарно улыбнулся.

– Врать они мастера, мистер Тайрер, и это святая правда. В этом им нет равных во всем мире, и любой китаеза рядом с ними покажется вам архангелом Гавриилом. Не завидую я вам, которому придется переводить то, что они говорят, потому что, Господь мне свидетель, это будет совсем не то, что они хотят сказать! – Обычно Кентербери не был так разговорчив, но сегодня он имел твердое намерение произвести впечатление на девушку и Малкольма Струана своими познаниями, раз уж представилась такая возможность. От всего этого многословия его стала сильно донимать жажда. В боковом кармане у него лежала плоская серебряная фляжка, но он понимал, с глубоким сожалением, что отхлебнуть глоток виски прямо из горлышка у нее на глазах было бы верхом невоспитанности.

– А мы не могли бы получить разрешение отправиться туда, Малкольм? – говорила между тем Анжелика. – В это Эдо.

– Сомневаюсь. Почему бы вам не спросить у мсье Сератара?

– Спрошу. – Она заметила, что он произнес имя правильно, опустив немую «д» на конце, как она его учила. Хорошо, подумала она, и взгляд ее снова вернулся к Токайдо, словно что-то притягивало его. – Где она кончается, эта дорога?