Ученые женщины | страница 28



(указывая на Клитандра)

Вот тот, кто с радостью снесет ей эту весть.

Он новость передать ей поспешит проворно

И убедит ее остаться непокорной.

Филаминта

Посмотрим, кто над ней имеет больше прав

И укрощу ли я ее строптивый нрав!

ЯВЛЕНИЕ VI

Арманда, Клитандр.

Арманда

Мне, сударь, крайне жаль, что, как видать на деле,

Не все способствует желанной вашей цели.

Клитандр

Я силы все свои, сударыня, отдам

На то, чтоб горевать не приходилось вам.

Арманда

Боюсь я за исход таких больших усилий.

Клитандр

Пожалуй, слишком вы бояться поспешили.

Арманда

Я рада, если так.

Клитандр

Я верю вам вполне;

И верю, что во всем поможете вы мне.

Арманда

Да, я вам помогу по силе разуменья.

Клитандр

В признательности вы примите уверенья.

Арманда уходит.

ЯВЛЕНИЕ VII

Кризаль, Арист, Генриетта, Клитандр.

Клитандр

В моем несчастье я надеюсь лишь на вас;

Супруга ваша мне дала прямой отказ.

Лишь в Триссотене ей угодно видеть зятя.

Кризаль

Что за фантазия! С какой, скажите, стати

Дался ей Триссотен? Что этот брак нам даст?

Арист

Латинские стихи он сочинять горазд,

Вот этим и сумел успеха он добиться.

Клитандр

Сегодня ж вечером их должен брак свершиться.

Кризаль

Сегодня?

Клитандр

Вечером.

Кризаль

Так я в тот самый час

Ей в пику поженить хочу обоих вас.

Клитандр

Чтоб написать контракт, нотариус прибудет.

Кризаль

Но так, как я велю, контракт составлен будет.

Клитандр

(Генриетте)

А вам, сударыня, сестра должна сказать,

Что сердце надо вам немилому отдать.

Кризаль

А я ей прикажу своей отцовской властью

Вступить в другой союз, ведущий только к счастью.

Хочу, чтоб в доме здесь (о, я им дам урок!)

Никто, кроме меня, повелевать не мог.

(Генриетте)

Вернемся вскоре мы; побудь же здесь немного.

Вы, брат, и вы, мой зять, - нам общая дорога.

Генриетта

(Аристу)

Ах! Сохраните лишь вы этот бодрый дух.

Арист

Все, все я в ход пустить готов для вас для двух.

ЯВЛЕНИЕ VIII

Генриетта. Клитандр.

Клитандр

Мне помощь сильная обещана, нет спора,

Но ваши чувства мне - вернейшая опора.

Генриетта

Да, сердце верность вам, поверьте, сохранит.

Клитандр

Я счастлив, раз оно защиту мне дарит.

Генриетта

Когда грозит ему опасность уз немилых...

Клитандр

Оно со мной - ничто меня смутить не в силах.

Генриетта

Для счастья нашего все, все я предприму;

Когда ж не приведут усилья ни к чему,

Душа найдет свой путь в убежище иное,

И там уж никому не стану я женою.

Клитандр

Увы, сударыня! Да не допустит бог,

Чтоб принял я от вас такой любви залог.