Триггеры | страница 84




Дверь в лабораторию Сингха распахнулась, и в неё шагнул адвокат Оррин Джиллетт.

— Доктор Гриффин сказал, что вас можно найти здесь, агент Доусон. Когда вы собираетесь нас отпустить?

Сюьзан была занята набором на телефоне сообщения своему другу Полу с рассказом о последних событиях. Она отправила сообщение, спрятала телефон в карман и позволила Джиллетту подождать в тишине ещё пять секунд, прежде чем ответила:

— Я ещё не приняла решения на этот счёт. Если честно, я считаю, что отпускать кого-либо из больницы небезопасно.

Джиллетт уставился на неё из-за своих круглых очков. Его тон был холоден и сдержан.

— У вас нет полномочий удерживать людей бессрочно.

Сьюзан посмотрела на профессора Сингха, работавшего на компьютере, потом снова обратилась к Джиллетту.

— Мы имеем дело с беспрецедентной ситуацией, — сказала она.

Джиллетт уселся в кресло, скрестив свои длинные ноги и откинувшись на спинку.

— Это правда, агент Доусон. Но в юриспруденции прецеденты — это всё, что имеет значение: прецеденты и нормы. И поэтому я провёл небольшое исследование. — Он вытащил айфон и заглянул в экран. — Согласно главе 18, секции 3056 Свода законов Соединённых Штатов агент Секретной Службы имеет весьма ограниченные полномочия. Вы можете выполнять ордер, выписанный согласно закону этой страны — но никаких ордеров на этот счёт не выписывалось. — Он поднял взгляд. — Вы можете производить аресты без ордера за любые преступления против Соединённых Штатов, совершённые в вашем присутствии, или за любое тяжкое преступление, предусмотренное законами Соединённых Штатов, если у вас есть достаточные основания полагать, что арестовываемое лицо совершило таковое преступление. Но у вас нет никаких оснований полагать, что какое-либо преступление было совершено в данном случае. Кроме этого, всё, что вам позволено, — он зачитал с экрана, — это «расследовать случаи мошенничества в отношении идентификационных документов, мошеннической торговли, фиктивных финансовых инструментов и иностранных ценных бумаг».

— Рано радуетесь, мистер Джиллетт. Секретная Служба действительно имеет здесь дело с кражей личности.

Он сунул телефон в нагрудный карман.

— Но никто здесь не совершал подобного преступления, не так ли?

— Пока нет, но они несомненно способны его совершить. Они знают каждую мелочь, каждый возможный ответ на любой вопрос системы безопасности — девичья фамилия матери, имя первой учительницы — всё, что угодно.

— Это Соединённые Штаты Америки, агент Доусон, не какое-нибудь полицейское государство третьего мира. Вы не можете заключать людей под стражу только из-за того, что думаете, что они могут совершить преступление; вообще-то вы оскорбляете их подобными предположениями.